< Provérbios 19 >
1 Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade, do que o perverso de lábios e tolo:
Jobb a szegény, a ki gáncstalanságában jár, mint az álnok ajkú, a ki balga.
2 Assim como ficar a alma sem conhecimento não é bom, e o apressado nos pés peca.
Hogy lélek tudás nélkül van, az sem jó, és a ki lábaival hamarkodik, vétkezik.
3 A estultícia do homem perverterá o seu caminho, e o seu coração se irará contra o Senhor.
Az ember oktalansága elferdíti útját, és az Örökkévaló ellen háborog szíve.
4 As riquezas grangeiam muitos amigos, mas ao pobre o seu próprio amigo o deixa.
A vagyon hozzászerez sok barátot, de a szegénynek a társa is elválik.
5 A falsa testemunha não ficará inocente, e o que respira mentiras não escapará.
Hazug tanú nem marad büntetlenül, és a ki hazugságokat terjeszt, nem menekül meg.
6 Muitos suplicam a face do príncipe, e cada um é amigo daquele que dá dádivas.
Sokan hízelegnek a bőkezűnek, és mindenki barátja az adakozó embernek.
7 Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se alongarão deles os seus amigos! corre de após eles com palavras, que não servem de nada.
A szegénynek minden testvérei gyűlölik őt, mennyivel inkább távoznak tőle társai. Ki szóbeszédet hajhász, az övé az.
8 O que adquire entendimento ama a sua alma: o que guarda inteligência achará o bem.
A ki szívet szerez, szereti lelkét, a ki megőrzi az értelmet, jót fog találni.
9 A falsa testemunha não ficará inocente; e o que respira mentiras perecerá.
Hazug tanú nem marad büntetlenül, s a ki hazugságokat terjeszt, elvész.
10 Ao tolo não está bem o deleite; quanto menos ao servo dominar os príncipes!
Nem illik a balgához a gyönyörködés, hát még a szolgához uralkodni urakon!
11 O entendimento do homem retém a sua ira, e a sua glória é passar sobre a transgressão.
Az embernek esze hosszantűrővé teszi, és díszessége: elnézni a büntettet.
12 Como o bramido do filho do leão, é a indignação do rei; mas como o orvalho sobre a erva é a sua benevolência.
Mint a fiatal oroszlán ordítása, olyan a király haragja, s mint harmat a fűre az ő kegye.
13 Grande miséria é para o pai o filho insensato, e um gotejar contínuo as contenções da mulher.
Veszedelmére van atyjának a balga fiú, és csepegő eresz az asszony czivódása.
14 A casa e a fazenda são a herança dos pais; porém do Senhor vem a mulher prudente.
Ház és vagyon ősök öröke, de az Örökkévalótól van az eszes asszony.
15 A preguiça faz cair em profundo sono, e a alma enganadora padecerá fome.
Restség mély álomba ejt, és a renyhének lelke éhezik.
16 O que guardar o mandamento guardará a sua alma; porém o que desprezar os seus caminhos morrerá.
A ki megőrzi a parancsolatot, megőrzi lelkét, a ki megveti utjait, meg fog halni.
17 Ao Senhor empresta o que se compadece do pobre, e ele lhe pagará o seu benefício.
Az Örökkévalónak ad kölcsön, ki könyörül a szegényen, és tettét megfizeti néki.
18 Castiga a teu filho enquanto há esperança, porém para o matar não alçarás a tua alma
Fenyítsd fiadat, mert van remény, de megölésére ne vidd lelkedet.
19 O que é de grande indignação suportará o dano; porque se tu o livrares, ainda terás de tornar a faze-lo.
A nagy indulatú viseli a bírságot, mert ha megmentenéd, még növelnéd.
20 Ouve o conselho, e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias.
Halljad a tanácsot és fogadd el az oktatást, azért hogy bölcs légy a végeden.
21 Muitos propósitos há no coração do homem, porém o conselho do Senhor permanecerá.
Sok a gondolat a férfi szívében, de az Örökkévaló tanácsa – az áll fönn.
22 O desejo do homem é a sua beneficência; porém o pobre é melhor do que o mentiroso.
Az ember kívánsága az ő szeretete, és jobb a szegény a hazugság emberénél.
23 O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e não o visitará mal nenhum.
Az Istenfélelem életre visz, s jóllakottan hál meg, nem ér hozzá baj.
24 O preguiçoso esconde a sua mão no seio; enfada-se de torna-la à sua boca.
Bedugta kezét a rest a tálba, még a szájához sem viszi vissza.
25 Fere o escarnecedor, e o simples tomará aviso; repreende ao entendido, e aprenderá conhecimento.
A csúfolót ütöd és az együgyű lesz okossá; s ha feddik az értelmest, megérti a tudást.
26 O que aflige a seu pai, ou afugenta a sua mãe, filho é que traz vergonha e desonra.
Atyját pusztítja, anyját megfutamítja szégyenletes és gyalázatos fi.
27 Cessa, filho meu, ouvindo a instrução, de te desviares das palavras do conhecimento.
Hallgatva oktatásra, szűnj meg, fiam, eltévelyegni a tudás szavaitól!
28 A testemunha de Belial escarnece do juízo, e a boca dos ímpios engole a iniquidade.
Alávaló tanú megcsúfolja a jogot, és a gonoszok szája elnyeli a jogtalanságot.
29 Preparados estão os juízos para os escarnecedores e açoites para as costas dos tolos.
Készen vannak a csúfolóknak a büntetések és ütlegek a balgák hátának.