< Provérbios 19 >
1 Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade, do que o perverso de lábios e tolo:
Better is a poor person who walks in his integrity than one who is perverse in speech and is a fool.
2 Assim como ficar a alma sem conhecimento não é bom, e o apressado nos pés peca.
Also, it is not good to have desire without knowledge and the one who runs too fast misses the path.
3 A estultícia do homem perverterá o seu caminho, e o seu coração se irará contra o Senhor.
A person's folly ruins his life and his heart rages against Yahweh.
4 As riquezas grangeiam muitos amigos, mas ao pobre o seu próprio amigo o deixa.
Wealth adds many friends, but a poor person is separated from his friends.
5 A falsa testemunha não ficará inocente, e o que respira mentiras não escapará.
A false witness will not go unpunished and he who breathes out lies will not escape.
6 Muitos suplicam a face do príncipe, e cada um é amigo daquele que dá dádivas.
Many will ask for a favor from a generous person and everyone is a friend of the one who gives gifts.
7 Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se alongarão deles os seus amigos! corre de após eles com palavras, que não servem de nada.
All the brothers of a poor man hate him; how much more do his friends who go far away from him! He calls out to them, but they are gone.
8 O que adquire entendimento ama a sua alma: o que guarda inteligência achará o bem.
He who gets wisdom loves his own life; he who keeps understanding will find what is good.
9 A falsa testemunha não ficará inocente; e o que respira mentiras perecerá.
A false witness will not go unpunished, but the one who breathes out lies will perish.
10 Ao tolo não está bem o deleite; quanto menos ao servo dominar os príncipes!
It is not fitting for a fool to live in luxury— much less for a slave to rule over princes.
11 O entendimento do homem retém a sua ira, e a sua glória é passar sobre a transgressão.
Discretion makes a person slow to anger and it is his glory to overlook an offense.
12 Como o bramido do filho do leão, é a indignação do rei; mas como o orvalho sobre a erva é a sua benevolência.
The wrath of the king is like the roaring of a young lion, but his favor is like dew on the grass.
13 Grande miséria é para o pai o filho insensato, e um gotejar contínuo as contenções da mulher.
A foolish son is ruin to his father and a quarreling wife is a constant dripping of water.
14 A casa e a fazenda são a herança dos pais; porém do Senhor vem a mulher prudente.
A house and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from Yahweh.
15 A preguiça faz cair em profundo sono, e a alma enganadora padecerá fome.
Laziness throws a person into a deep sleep, but the one not willing to work will go hungry.
16 O que guardar o mandamento guardará a sua alma; porém o que desprezar os seus caminhos morrerá.
The one who obeys the command guards his life, but the person who does not think about his ways will die.
17 Ao Senhor empresta o que se compadece do pobre, e ele lhe pagará o seu benefício.
Whoever is kind to the poor lends to Yahweh and he will repay him for what he has done.
18 Castiga a teu filho enquanto há esperança, porém para o matar não alçarás a tua alma
Discipline your son while there is hope and do not set your desire on putting him to death.
19 O que é de grande indignação suportará o dano; porque se tu o livrares, ainda terás de tornar a faze-lo.
A hot-tempered person must pay the penalty; if you rescue him, you will have to do it a second time.
20 Ouve o conselho, e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias.
Listen to advice and accept instruction, so you may become wise by the end of your life.
21 Muitos propósitos há no coração do homem, porém o conselho do Senhor permanecerá.
Many are the plans in a person's heart, but it is the purpose of Yahweh that will stand.
22 O desejo do homem é a sua beneficência; porém o pobre é melhor do que o mentiroso.
Loyalty is what a person desires and a poor person is better than a liar.
23 O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e não o visitará mal nenhum.
Honor for Yahweh leads people to life; anyone who has it will be satisfied and not afflicted by harm.
24 O preguiçoso esconde a sua mão no seio; enfada-se de torna-la à sua boca.
The sluggard buries his hand in the dish; he will not even bring it back up to his mouth.
25 Fere o escarnecedor, e o simples tomará aviso; repreende ao entendido, e aprenderá conhecimento.
Strike a mocker, and the naive person will become prudent; discipline one who is discerning, and he will gain knowledge.
26 O que aflige a seu pai, ou afugenta a sua mãe, filho é que traz vergonha e desonra.
The one who robs his father and chases his mother away is a son who brings shame and reproach.
27 Cessa, filho meu, ouvindo a instrução, de te desviares das palavras do conhecimento.
If you cease to hear instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
28 A testemunha de Belial escarnece do juízo, e a boca dos ímpios engole a iniquidade.
A corrupt witness mocks justice and the mouth of the wicked swallows iniquity.
29 Preparados estão os juízos para os escarnecedores e açoites para as costas dos tolos.
Condemnation is ready for mockers and flogging for the backs of fools.