< Provérbios 19 >

1 Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade, do que o perverso de lábios e tolo:
Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
2 Assim como ficar a alma sem conhecimento não é bom, e o apressado nos pés peca.
Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
3 A estultícia do homem perverterá o seu caminho, e o seu coração se irará contra o Senhor.
The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against Yhwh.
4 As riquezas grangeiam muitos amigos, mas ao pobre o seu próprio amigo o deixa.
Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour.
5 A falsa testemunha não ficará inocente, e o que respira mentiras não escapará.
A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape.
6 Muitos suplicam a face do príncipe, e cada um é amigo daquele que dá dádivas.
Many will intreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts.
7 Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se alongarão deles os seus amigos! corre de após eles com palavras, que não servem de nada.
All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words, yet they are wanting to him.
8 O que adquire entendimento ama a sua alma: o que guarda inteligência achará o bem.
He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good.
9 A falsa testemunha não ficará inocente; e o que respira mentiras perecerá.
A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall perish.
10 Ao tolo não está bem o deleite; quanto menos ao servo dominar os príncipes!
Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
11 O entendimento do homem retém a sua ira, e a sua glória é passar sobre a transgressão.
The discretion of a man deferreth his anger; and it is his glory to pass over a transgression.
12 Como o bramido do filho do leão, é a indignação do rei; mas como o orvalho sobre a erva é a sua benevolência.
The king’s wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
13 Grande miséria é para o pai o filho insensato, e um gotejar contínuo as contenções da mulher.
A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
14 A casa e a fazenda são a herança dos pais; porém do Senhor vem a mulher prudente.
House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from Yhwh.
15 A preguiça faz cair em profundo sono, e a alma enganadora padecerá fome.
Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
16 O que guardar o mandamento guardará a sua alma; porém o que desprezar os seus caminhos morrerá.
He that keepeth the commandment keepeth his own soul; but he that despiseth his ways shall die.
17 Ao Senhor empresta o que se compadece do pobre, e ele lhe pagará o seu benefício.
He that hath pity upon the poor lendeth unto Yhwh; and that which he hath given will he pay him again.
18 Castiga a teu filho enquanto há esperança, porém para o matar não alçarás a tua alma
Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.
19 O que é de grande indignação suportará o dano; porque se tu o livrares, ainda terás de tornar a faze-lo.
A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again.
20 Ouve o conselho, e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias.
Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
21 Muitos propósitos há no coração do homem, porém o conselho do Senhor permanecerá.
There are many devices in a man’s heart; nevertheless the counsel of Yhwh, that shall stand.
22 O desejo do homem é a sua beneficência; porém o pobre é melhor do que o mentiroso.
The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar.
23 O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e não o visitará mal nenhum.
The fear of Yhwh tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
24 O preguiçoso esconde a sua mão no seio; enfada-se de torna-la à sua boca.
A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
25 Fere o escarnecedor, e o simples tomará aviso; repreende ao entendido, e aprenderá conhecimento.
Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge.
26 O que aflige a seu pai, ou afugenta a sua mãe, filho é que traz vergonha e desonra.
He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach.
27 Cessa, filho meu, ouvindo a instrução, de te desviares das palavras do conhecimento.
Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
28 A testemunha de Belial escarnece do juízo, e a boca dos ímpios engole a iniquidade.
An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
29 Preparados estão os juízos para os escarnecedores e açoites para as costas dos tolos.
Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.

< Provérbios 19 >