< Provérbios 18 >
1 Busca coisas desejáveis aquele que se separa e se entremete em toda a sabedoria.
El que se desvía busca su propio deseo, Y se enfada contra todo consejo.
2 Não toma prazer o tolo na inteligência, senão em que se descubra o seu coração.
El necio no se deleita en el entendimiento, Sino solo en exponer lo que piensa.
3 Vindo o ímpio, vem também o desprezo, e com a vergonha a ignomínia.
Cuando viene la impiedad viene también el desprecio, Y con la deshonra viene la afrenta.
4 águas profundas são as palavras da boca do homem, e ribeiro trasbordante é a fonte da sabedoria.
Las palabras de la boca de un hombre son aguas profundas, Torrente caudaloso es la fuente de la sabiduría.
5 Não é bom ter respeito à pessoa do ímpio para derribar o justo em juízo.
No es bueno mostrar preferencia por el perverso, Para desviar al justo en el juicio.
6 Os beiços do tolo entram na contenda, e a sua boca por acoites brada.
Los labios del necio traen contienda, Y su boca clama por azotes.
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
La boca del necio es su ruina, Y sus labios, trampa para su alma.
8 As palavras do assoprador são como doces bocados; e elas descem ao intimo do ventre.
Las palabras del chismoso son como delicados manjares Que penetran hasta el fondo de sus órganos internos.
9 Também o negligente na sua obra é irmão do desperdiçador.
El negligente en su obra es hermano del disipador.
10 Torre forte é o nome do Senhor; a ele correrá o justo, e estará em alto retiro.
Torre fuerte es el Nombre de Yavé. A ella corre el justo y está a salvo.
11 A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza, e como um muro alto na sua imaginação.
Las riquezas del rico son su ciudad fortificada, Como un alto muro en su imaginación.
12 Antes de ser quebrantado eleva-se o coração do homem; e diante da honra vai a humildade.
Antes del quebrantamiento el corazón del hombre es altivo, Y antes de la honra está la humildad.
13 O que responde antes de ouvir, estultícia lhe é, e vergonha.
Al que responde antes de escuchar, Le es insensatez y deshonra.
14 O espírito do homem sosterá a sua enfermidade, mas ao espírito abatido quem levantará?
El buen ánimo del hombre soporta su enfermedad, Pero el ánimo abatido, ¿quién lo soportará?
15 O coração do entendido adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios busca o conhecimento.
El corazón del entendido adquiere conocimiento, Y conocimiento busca el oído de los sabios.
16 O presente do homem lhe alarga o caminho e o leva diante dos grandes.
El regalo de un hombre le abre camino Y lo conduce a la presencia de los grandes.
17 O que primeiro começa o seu pleito justo é; porém vem o seu companheiro, e o examina.
El primero que se defiende parece ser justo, Hasta que llega su prójimo y lo investiga.
18 A sorte faz cessar os pleitos, e faz separação entre os poderosos.
Echar suerte pone fin a la disputa, Y decide entre los poderosos.
19 O irmão ofendido é mais difícil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas são como os ferrolhos dum palácio.
El hermano ofendido es más tenaz que ciudad fuerte, Y los litigios, más que los cerrojos de una fortaleza.
20 Do fruto da boca de cada um se fartará o seu ventre: dos renovos dos seus lábios se fartará.
Con el fruto de la boca del hombre llenará su estómago. Con el producto de sus labios se saciará.
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
La muerte y la vida están en poder de la boca. El que la ama comerá su fruto.
22 O que acha mulher acha o bem e alcança a benevolência do Senhor.
El que halla esposa halla el bien, Y alcanza el favor de Yavé.
23 O pobre fala com rogos, mas o rico responde com durezas.
El pobre se expresa con súplicas, El rico responde con durezas.
24 O homem que tem amigos haja-se amigavelmente, e há amigo mais chegado do que um irmão.
Hay amigos que causan ruina al hombre, Pero hay un amigo más fiel que un hermano.