< Provérbios 18 >
1 Busca coisas desejáveis aquele que se separa e se entremete em toda a sabedoria.
Los egoístas solo se complacen a sí mismos. Atacan todo lo que procede de la inteligencia.
2 Não toma prazer o tolo na inteligência, senão em que se descubra o seu coração.
A los necios no les importa entender, sino solo expresar sus opiniones.
3 Vindo o ímpio, vem também o desprezo, e com a vergonha a ignomínia.
Con la maldad viene el desprecio, y con la deshonra viene la desgracia.
4 águas profundas são as palavras da boca do homem, e ribeiro trasbordante é a fonte da sabedoria.
Las palabras de las personas pueden ser profundas como las aguas; como una corriente que brota y es la fuente de la sabiduría.
5 Não é bom ter respeito à pessoa do ímpio para derribar o justo em juízo.
No es correcto mostrar preferencia con el culpable y privar al inocente de la justicia.
6 Os beiços do tolo entram na contenda, e a sua boca por acoites brada.
Las palabras de los necios los meten en problemas, como si pidieran a gritos una paliza.
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
Los necios caen por sus propias palabras. Sus propias palabras los enredan en una trampa.
8 As palavras do assoprador são como doces bocados; e elas descem ao intimo do ventre.
Escuchar chismes es como comer bocados de tu comida favorita. Llegan hasta lo más profundo.
9 Também o negligente na sua obra é irmão do desperdiçador.
La pereza y la destrucción son hermanos.
10 Torre forte é o nome do Senhor; a ele correrá o justo, e estará em alto retiro.
El Señor es una torre protectora para los justos, bajo la cual pueden estar seguros.
11 A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza, e como um muro alto na sua imaginação.
Los ricos ven la riqueza como una ciudad fortificada. Es como un muro alto en su imaginación.
12 Antes de ser quebrantado eleva-se o coração do homem; e diante da honra vai a humildade.
El orgullo conduce a la destrucción. La humildad precede a la honra.
13 O que responde antes de ouvir, estultícia lhe é, e vergonha.
Responder antes de escuchar es estupidez y vergüenza.
14 O espírito do homem sosterá a sua enfermidade, mas ao espírito abatido quem levantará?
Con un espíritu valiente podrás combatir la enfermedad, pero si tu espíritu está quebrantado, será imposible soportarla.
15 O coração do entendido adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios busca o conhecimento.
Una mente inteligente adquiere conocimiento; los sabios están prestos para escuchar el conocimiento.
16 O presente do homem lhe alarga o caminho e o leva diante dos grandes.
Un don abrirá puertas para ti, y te llevará a la presencia de personas importantes.
17 O que primeiro começa o seu pleito justo é; porém vem o seu companheiro, e o examina.
La primera persona en alegar un caso estará en lo correcto hasta que alguien llegue a examinarlos.
18 A sorte faz cessar os pleitos, e faz separação entre os poderosos.
Entre los poderosos echar suertes puede acabar una disputa y mostrar la decisión correcta.
19 O irmão ofendido é mais difícil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas são como os ferrolhos dum palácio.
Un hermano a quien has ofendido será más difícil de reconquistar que una ciudad fortificada. Las peleas separan a las personas como barras en las puertas de un castillo.
20 Do fruto da boca de cada um se fartará o seu ventre: dos renovos dos seus lábios se fartará.
Asegúrate de estar en paz con lo que dices, porque siempre tendrás que vivir con tus palabras.
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
Tus palabras tienen el poder de traer vida o muerte; aquellos que disfrutan hablar mucho tendrán que vivir con las consecuencias.
22 O que acha mulher acha o bem e alcança a benevolência do Senhor.
Si encuentras una esposa has hallado un bien, y serás bendecido por el Señor.
23 O pobre fala com rogos, mas o rico responde com durezas.
Los pobres ruegan por misericordia, pero los ricos responden con dureza.
24 O homem que tem amigos haja-se amigavelmente, e há amigo mais chegado do que um irmão.
Algunos amigos te abandonarán, pero hay un amigo que estará más cercano que un hermano.