< Provérbios 18 >

1 Busca coisas desejáveis aquele que se separa e se entremete em toda a sabedoria.
Den egensindige følger bare sin egen lyst; mot alle kloke råd viser han tenner.
2 Não toma prazer o tolo na inteligência, senão em que se descubra o seu coração.
Dåren bryr sig ikke om å være forstandig, men vil bare vise hvad han tenker i sitt hjerte.
3 Vindo o ímpio, vem também o desprezo, e com a vergonha a ignomínia.
Når den ugudelige kommer, kommer også forakt, og med skammen følger spott.
4 águas profundas são as palavras da boca do homem, e ribeiro trasbordante é a fonte da sabedoria.
Ordene i en manns munn er dype vann, visdoms kilde er en fremvellende bekk.
5 Não é bom ter respeito à pessoa do ímpio para derribar o justo em juízo.
Det er ille å gi den skyldige medhold, å bøie retten for den rettferdige.
6 Os beiços do tolo entram na contenda, e a sua boca por acoites brada.
Dårens leber volder trette, og hans munn roper efter pryl.
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
Dårens munn er til ulykke for ham selv, og hans leber er en snare for hans liv.
8 As palavras do assoprador são como doces bocados; e elas descem ao intimo do ventre.
En øretuters ord er som velsmakende retter, og de trenger ned i hjertets indre.
9 Também o negligente na sua obra é irmão do desperdiçador.
Den som er lat i sin gjerning, er også en bror til ødeleggeren.
10 Torre forte é o nome do Senhor; a ele correrá o justo, e estará em alto retiro.
Herrens navn er et fast tårn; til det løper den rettferdige og blir berget.
11 A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza, e como um muro alto na sua imaginação.
Den rikes gods er hans festning og som en høi mur i hans egen tanke.
12 Antes de ser quebrantado eleva-se o coração do homem; e diante da honra vai a humildade.
Forut for fall ophøier en manns hjerte sig, men ydmykhet går forut for ære.
13 O que responde antes de ouvir, estultícia lhe é, e vergonha.
Når en svarer før han hører, da blir det til dårskap og skam for ham.
14 O espírito do homem sosterá a sua enfermidade, mas ao espírito abatido quem levantará?
En manns mot kan holde ham oppe i hans sykdom; men et nedslått mot - hvem kan bære det?
15 O coração do entendido adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios busca o conhecimento.
Den forstandiges hjerte kjøper kunnskap, og de vises øre søker kunnskap.
16 O presente do homem lhe alarga o caminho e o leva diante dos grandes.
Et menneskes gave gir ham rum og fører ham frem for store herrer.
17 O que primeiro começa o seu pleito justo é; porém vem o seu companheiro, e o examina.
Den som taler først i en rettsstrid, synes å ha rett; men så kommer motparten og gransker hans ord.
18 A sorte faz cessar os pleitos, e faz separação entre os poderosos.
Loddet gjør ende på tretter og skiller mellem de mektige.
19 O irmão ofendido é mais difícil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas são como os ferrolhos dum palácio.
En bror som en har gjort urett mot, er vanskeligere å vinne enn en festning, og trette med ham er som en bom for en borg.
20 Do fruto da boca de cada um se fartará o seu ventre: dos renovos dos seus lábios se fartará.
Ved frukten av en manns munn mettes hans buk; med sine lebers grøde blir han mettet.
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
Død og liv er i tungens vold, og hver den som gjerne bruker den, skal ete dens frukt.
22 O que acha mulher acha o bem e alcança a benevolência do Senhor.
Den som har funnet en hustru, har funnet lykke og fått en nådegave av Herren.
23 O pobre fala com rogos, mas o rico responde com durezas.
I ydmyke bønner taler den fattige, men den rike svarer med hårde ord.
24 O homem que tem amigos haja-se amigavelmente, e há amigo mais chegado do que um irmão.
En mann med mange venner går det ille; men der er venner som henger fastere ved en enn en bror.

< Provérbios 18 >