< Provérbios 18 >

1 Busca coisas desejáveis aquele que se separa e se entremete em toda a sabedoria.
Un homme qui s'isole poursuit l'égoïsme, et défie tout jugement sain.
2 Não toma prazer o tolo na inteligência, senão em que se descubra o seu coração.
L'insensé ne prend pas plaisir à comprendre, mais seulement en révélant sa propre opinion.
3 Vindo o ímpio, vem também o desprezo, e com a vergonha a ignomínia.
Quand vient la méchanceté, vient aussi le mépris, et avec la honte vient le déshonneur.
4 águas profundas são as palavras da boca do homem, e ribeiro trasbordante é a fonte da sabedoria.
Les paroles de la bouche d'un homme sont comme des eaux profondes. La fontaine de la sagesse est comme un ruisseau qui coule.
5 Não é bom ter respeito à pessoa do ímpio para derribar o justo em juízo.
Il n'est pas bon d'être partial à l'égard du visage des méchants, ni de priver l'innocent de justice.
6 Os beiços do tolo entram na contenda, e a sua boca por acoites brada.
Les lèvres de l'insensé se disputent, et sa bouche invite aux coups.
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
La bouche de l'insensé est sa perte, et ses lèvres sont un piège pour son âme.
8 As palavras do assoprador são como doces bocados; e elas descem ao intimo do ventre.
Les paroles d'une commère sont comme des friandises: ils descendent dans les parties les plus intimes d'une personne.
9 Também o negligente na sua obra é irmão do desperdiçador.
Celui qui se relâche dans son travail est un frère pour celui qui est un maître de la destruction.
10 Torre forte é o nome do Senhor; a ele correrá o justo, e estará em alto retiro.
Le nom de Yahvé est une tour forte: les justes courent vers lui, et sont en sécurité.
11 A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza, e como um muro alto na sua imaginação.
La richesse du riche est sa ville forte, comme un mur infranchissable dans sa propre imagination.
12 Antes de ser quebrantado eleva-se o coração do homem; e diante da honra vai a humildade.
Avant la destruction, le cœur de l'homme est orgueilleux, mais avant l'honneur, il y a l'humilité.
13 O que responde antes de ouvir, estultícia lhe é, e vergonha.
Celui qui répond avant d'avoir entendu, c'est de la folie et de la honte pour lui.
14 O espírito do homem sosterá a sua enfermidade, mas ao espírito abatido quem levantará?
L'esprit d'un homme le soutient dans la maladie, mais un esprit écrasé, qui peut le supporter?
15 O coração do entendido adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios busca o conhecimento.
Le cœur de celui qui sait discerner obtient la connaissance. L'oreille du sage cherche la connaissance.
16 O presente do homem lhe alarga o caminho e o leva diante dos grandes.
Le don d'un homme fait de la place pour lui, et l'amène devant de grands hommes.
17 O que primeiro começa o seu pleito justo é; porém vem o seu companheiro, e o examina.
Celui qui plaide le premier sa cause semble avoir raison- jusqu'à ce qu'un autre vienne l'interroger.
18 A sorte faz cessar os pleitos, e faz separação entre os poderosos.
Le lot règle les litiges, et sépare les plus forts.
19 O irmão ofendido é mais difícil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas são como os ferrolhos dum palácio.
Un frère offensé est plus difficile qu'une ville fortifiée. Les litiges sont comme les barreaux d'une forteresse.
20 Do fruto da boca de cada um se fartará o seu ventre: dos renovos dos seus lábios se fartará.
L'estomac d'un homme est rempli du fruit de sa bouche. Il est satisfait de la récolte de ses lèvres.
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; ceux qui l'aiment mangeront son fruit.
22 O que acha mulher acha o bem e alcança a benevolência do Senhor.
Celui qui trouve une femme trouve une bonne chose, et obtient la faveur de Yahvé.
23 O pobre fala com rogos, mas o rico responde com durezas.
Les pauvres implorent la pitié, mais les riches répondent durement.
24 O homem que tem amigos haja-se amigavelmente, e há amigo mais chegado do que um irmão.
Un homme qui a beaucoup de compagnons peut être ruiné, mais il y a un ami qui est plus proche qu'un frère.

< Provérbios 18 >