< Provérbios 18 >
1 Busca coisas desejáveis aquele que se separa e se entremete em toda a sabedoria.
He that separateth himself [from God] seeketh his own desires: at every sound wisdom is he enraged.
2 Não toma prazer o tolo na inteligência, senão em que se descubra o seu coração.
A fool hath no delight in understanding, but in laying open what is in his heart.
3 Vindo o ímpio, vem também o desprezo, e com a vergonha a ignomínia.
When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with dishonorable acts, disgrace.
4 águas profundas são as palavras da boca do homem, e ribeiro trasbordante é a fonte da sabedoria.
Like deep waters are the words of a [wise] man's mouth, and a bubbling brook is the well-spring of wisdom.
5 Não é bom ter respeito à pessoa do ímpio para derribar o justo em juízo.
It is not good to favor the person of the wicked, to wrest [the cause of the] righteous in judgment.
6 Os beiços do tolo entram na contenda, e a sua boca por acoites brada.
The lips of the fool come with contention, and his mouth calleth for blows.
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
The mouth of the fool is a destruction to himself, and his lips are the snare of his soul.
8 As palavras do assoprador são como doces bocados; e elas descem ao intimo do ventre.
The words of a whisperer are as wounds, and they go down indeed into the innermost parts of the body.
9 Também o negligente na sua obra é irmão do desperdiçador.
He also that showeth himself slothful in his work is a brother to the destroyer.
10 Torre forte é o nome do Senhor; a ele correrá o justo, e estará em alto retiro.
The name of the Lord is a strong tower, whereunto the righteous runneth, and is placed in safety.
11 A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza, e como um muro alto na sua imaginação.
The rich man's wealth is his strong town, and as a towering wall in his own conceit.
12 Antes de ser quebrantado eleva-se o coração do homem; e diante da honra vai a humildade.
Before downfall the heart of man becometh haughty, and before honor goeth humility.
13 O que responde antes de ouvir, estultícia lhe é, e vergonha.
When one returneth an answer before he understandeth [the question], it is folly unto him and shame.
14 O espírito do homem sosterá a sua enfermidade, mas ao espírito abatido quem levantará?
The spirit of a man will readily bear his disease; but a depressed spirit who can bear:
15 O coração do entendido adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios busca o conhecimento.
The heart of the man of understanding will obtain knowledge, and the ear of the wise seeketh knowledge.
16 O presente do homem lhe alarga o caminho e o leva diante dos grandes.
A man's gift maketh room for him, and before great men will it lead him.
17 O que primeiro começa o seu pleito justo é; porém vem o seu companheiro, e o examina.
He that is first in his cause seemeth just; but when his neighbor cometh, then will it be investigated.
18 A sorte faz cessar os pleitos, e faz separação entre os poderosos.
The lot causeth disputes to cease, and it decideth between the mighty.
19 O irmão ofendido é mais difícil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas são como os ferrolhos dum palácio.
A brother offended is harder [to be won] than a strong town; and quarrels [among brothers] are like the bars of a castle.
20 Do fruto da boca de cada um se fartará o seu ventre: dos renovos dos seus lábios se fartará.
From the fruit of a man's mouth is his body satisfied; with the product of his lips doth he satisfy himself.
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
Death and life are in the power of the tongue, and they that love it will eat its fruit.
22 O que acha mulher acha o bem e alcança a benevolência do Senhor.
Whoso hath found a wife hath found happiness, and hath obtained favor from the Lord.
23 O pobre fala com rogos, mas o rico responde com durezas.
The poor speaketh entreatingly; but the rich answereth roughly.
24 O homem que tem amigos haja-se amigavelmente, e há amigo mais chegado do que um irmão.
A man's many companions are hurtful to him; but there is many a friend that cleaveth closer than a brother.