< Provérbios 18 >

1 Busca coisas desejáveis aquele que se separa e se entremete em toda a sabedoria.
Tənhalığı sevən niyyətinin ardınca düşür, Sağlam şüura zidd gedir.
2 Não toma prazer o tolo na inteligência, senão em que se descubra o seu coração.
Axmaq dərrakəni deyil, Fikrini ortaya tökməyi sevir.
3 Vindo o ímpio, vem também o desprezo, e com a vergonha a ignomínia.
Şər insanla hörmətsizlik, Şərəfsizliklə rüsvayçılıq gələr.
4 águas profundas são as palavras da boca do homem, e ribeiro trasbordante é a fonte da sabedoria.
Dilin sözlərindən dərin sular yaranar, Hikmət qaynağından çay axar.
5 Não é bom ter respeito à pessoa do ímpio para derribar o justo em juízo.
Məhkəmədə salehi haqsız çıxarmaq üçün Pis adama tərəfkeşlik etmək yaxşı deyil.
6 Os beiços do tolo entram na contenda, e a sua boca por acoites brada.
Axmağın dili münaqişəyə girişər, Ağzı özünü döydürər.
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
Axmağın ağzı onu bəlaya salar, Dili canına tələ qurar.
8 As palavras do assoprador são como doces bocados; e elas descem ao intimo do ventre.
Qeybətçinin sözləri şirin tikələrə bənzər, Mədənin ən dərin yerlərinə düşər.
9 Também o negligente na sua obra é irmão do desperdiçador.
Ləng işləyən dağıdıcıya yoldaşdır.
10 Torre forte é o nome do Senhor; a ele correrá o justo, e estará em alto retiro.
Rəbbin adı qüvvətli bir qaladır, Saleh qaçıb ona pənah aparır.
11 A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza, e como um muro alto na sua imaginação.
Varlı üçün sərvəti ona qala şəhəridir, Öz gümanında özü üçün pənah hasarı tikir.
12 Antes de ser quebrantado eleva-se o coração do homem; e diante da honra vai a humildade.
Ürəyin təkəbbürü əcəldən əvvəl gələr, İtaətkarlıq şərəfdən əvvəl gələr.
13 O que responde antes de ouvir, estultícia lhe é, e vergonha.
Eşitməzdən qabaq cavab vermək Səfehlik və rüsvayçılıqdır.
14 O espírito do homem sosterá a sua enfermidade, mas ao espírito abatido quem levantará?
Xəstənin ürəyi bütün ağrıları çəkər. Amma ürəyi sınıqdırsa, buna necə dözər?
15 O coração do entendido adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios busca o conhecimento.
Dərrakəli ürək bilik qazanar, Hikmətlinin qulağı bilik axtarar.
16 O presente do homem lhe alarga o caminho e o leva diante dos grandes.
İnsanın hədiyyəsi ona yol açar, Böyük adamların hüzuruna aparar.
17 O que primeiro começa o seu pleito justo é; porém vem o seu companheiro, e o examina.
İddiasını əvvəl deyən haqlı görünər, Amma əleyhdarı gəlib onu istintaq edər.
18 A sorte faz cessar os pleitos, e faz separação entre os poderosos.
Püşk atmaq davaları yatırar, Savaşanları bir-birindən ayırar.
19 O irmão ofendido é mais difícil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas são como os ferrolhos dum palácio.
İncik qardaşın könlünü almaq qalalı şəhəri almaqdan daha çətindir, Belə davalar qapısı cəftəli qala kimidir.
20 Do fruto da boca de cada um se fartará o seu ventre: dos renovos dos seus lábios se fartará.
İnsanın qarnı ağzının bəhəri ilə, Dilinin səmərəsi ilə doyar.
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
Ölüm və həyat dilin əlindədir, Onu sevənlər barından yeyir.
22 O que acha mulher acha o bem e alcança a benevolência do Senhor.
Arvad alan uğur qazanar, Rəbbin razılığını alar.
23 O pobre fala com rogos, mas o rico responde com durezas.
Yoxsul rəhm istəyər, Zəngin isə sərt cavab verər.
24 O homem que tem amigos haja-se amigavelmente, e há amigo mais chegado do que um irmão.
Dost çoxaldan öz-özünü yıxar, Amma qardaşdan daha yaxın dost da var.

< Provérbios 18 >