< Provérbios 17 >

1 Melhor é um bocado seco, e com ele a tranquilidade, do que a casa cheia de vítimas, com contenda.
Better [is] a dry morsel, and rest with it, Than a house full of the sacrifices of strife.
2 O servo prudente dominará sobre o filho que faz envergonhar; e entre os irmãos repartirá a herança.
A wise servant ruleth over a son causing shame, And in the midst of brethren He apportioneth an inheritance.
3 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o Senhor prova os corações.
A refining pot [is] for silver, and a furnace for gold, And the trier of hearts [is] Jehovah.
4 O malfazejo atenta para o lábio iníquo: o mentiroso inclina os ouvidos à língua maligna.
An evil doer is attentive to lips of vanity, Falsehood is giving ear to a mischievous tongue.
5 O que escarnece do pobre insulta ao que o criou: o que se alegra da calamidade não ficará inocente.
Whoso is mocking at the poor Hath reproached his Maker, Whoso is rejoicing at calamity is not acquitted.
6 Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
Sons' sons [are] the crown of old men, And the glory of sons [are] their fathers.
7 Não convém ao tolo o lábio excelente: quanto menos ao príncipe o lábio mentiroso.
Not comely for a fool is a lip of excellency, Much less for a noble a lip of falsehood.
8 Pedra preciosa é o presente aos olhos dos que o recebem; para onde quer que se volver, servirá de proveito.
A stone of grace [is] the bribe in the eyes of its possessors, Whithersoever it turneth, it prospereth.
9 O que encobre a transgressão busca a amizade, mas o que renova a coisa, separa os maiores amigos.
Whoso is covering transgression is seeking love, And whoso is repeating a matter Is separating a familiar friend.
10 Mais profundamente entra a repreensão no prudente, do que cem açoites no tolo.
Rebuke cometh down on the intelligent More than a hundred stripes on a fool.
11 Na verdade o rebelde não busca senão o mal, mas mensageiro cruel se enviará contra ele.
An evil man seeketh only rebellion, And a fierce messenger is sent against him.
12 Encontre-se com o homem a ursa roubada dos filhos; mas não o louco na sua estultícia.
The meeting of a bereaved bear by a man, And — not a fool in his folly.
13 Quanto àquele que torna mal por bem, não se apartará o mal da sua casa.
Whoso is returning evil for good, Evil moveth not from his house.
14 Como o que solta as águas, é o princípio da contenda, pelo que, antes que sejas envolto, deixa a porfia.
The beginning of contention [is] a letting out of waters, And before it is meddled with leave the strife.
15 O que justifica ao ímpio, e condena ao justo, ambos são abomináveis ao Senhor, tanto um como o outro.
Whoso is justifying the wicked, And condemning the righteous, Even both of these [are] an abomination to Jehovah.
16 De que serviria o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que não tem entendimento?
Why [is] this — a price in the hand of a fool to buy wisdom, And a heart there is none?
17 Em todo o tempo ama o amigo; e para a angústia nasce o irmão.
At all times is the friend loving, And a brother for adversity is born.
18 O homem falto de entendimento dá a mão, ficando por fiador diante do seu companheiro.
A man lacking heart is striking hands, A surety he becometh before his friend.
19 O que ama a contenda ama a transgressão; o que alça a sua porta busca a ruína.
Whoso is loving transgression is loving debate, Whoso is making high his entrance is seeking destruction.
20 O perverso de coração nunca achará o bem; e o que tem a língua dobre virá a cair no mal
The perverse of heart findeth not good, And the turned in his tongue falleth into evil.
21 O que gera a um tolo para a sua tristeza o faz; e o pai do insensato não se alegrará.
Whoso is begetting a fool hath affliction for it, Yea, the father of a fool rejoiceth not.
22 O coração alegre serve de bom remédio, mas o espírito abatido virá a secar os ossos.
A rejoicing heart doth good to the body, And a smitten spirit drieth the bone.
23 O ímpio tomará o presente do seio, para perverter as veredas da justiça.
A bribe from the bosom the wicked taketh, To turn aside the paths of judgment.
24 No rosto do entendido se vê a sabedoria, porém os olhos do louco estão nas extremidades da terra.
The face of the intelligent [is] to wisdom, And the eyes of a fool — at the end of the earth.
25 O filho insensato é tristeza para seu pai, e amargura para a que o pariu.
A provocation to his father [is] a foolish son, And bitterness to her that bare him.
26 Não é bom também pôr pena ao justo, nem que firam os príncipes ao que obra justamente.
Also, to fine the righteous is not good, To smite nobles for uprightness.
27 Retém as suas palavras o que possui o conhecimento, e o homem de entendimento é de precioso espírito.
One acquainted with knowledge is sparing his words, And the cool of temper [is] a man of understanding.
28 Até o tolo, quando se cala, será reputado por sábio; e o que cerrar os seus lábios por entendido.
Even a fool keeping silence is reckoned wise, He who is shutting his lips intelligent!

< Provérbios 17 >