< Provérbios 17 >
1 Melhor é um bocado seco, e com ele a tranquilidade, do que a casa cheia de vítimas, com contenda.
It is better to have quiet with a dry morsel of bread than a house full of feasting with strife.
2 O servo prudente dominará sobre o filho que faz envergonhar; e entre os irmãos repartirá a herança.
A wise servant will rule over a son who acts shamefully and will share the inheritance as one of the brothers.
3 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o Senhor prova os corações.
The crucible is for silver and the furnace is for gold, but Yahweh refines hearts.
4 O malfazejo atenta para o lábio iníquo: o mentiroso inclina os ouvidos à língua maligna.
The evildoer pays attention to wicked lips; a liar gives ear to a destructive tongue.
5 O que escarnece do pobre insulta ao que o criou: o que se alegra da calamidade não ficará inocente.
Whoever mocks the poor insults his Maker and the one who rejoices at misfortune will not go unpunished.
6 Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
Grandchildren are the crown of the aged and parents bring honor to their children.
7 Não convém ao tolo o lábio excelente: quanto menos ao príncipe o lábio mentiroso.
Eloquent speech is not suitable for a fool; much less are lying lips suitable for royalty.
8 Pedra preciosa é o presente aos olhos dos que o recebem; para onde quer que se volver, servirá de proveito.
A bribe is like a magic stone to the one who gives it; wherever he turns, he succeeds.
9 O que encobre a transgressão busca a amizade, mas o que renova a coisa, separa os maiores amigos.
Whoever overlooks an offense seeks love, but the one who repeats a matter alienates close friends.
10 Mais profundamente entra a repreensão no prudente, do que cem açoites no tolo.
A rebuke goes deeper into a person who has understanding than a hundred blows go into a fool.
11 Na verdade o rebelde não busca senão o mal, mas mensageiro cruel se enviará contra ele.
An evil person only seeks rebellion, so a cruel messenger will be sent against him.
12 Encontre-se com o homem a ursa roubada dos filhos; mas não o louco na sua estultícia.
It is better to meet a bear robbed of her cubs than to meet a fool in his foolishness.
13 Quanto àquele que torna mal por bem, não se apartará o mal da sua casa.
When someone returns evil for good, evil will never leave his house.
14 Como o que solta as águas, é o princípio da contenda, pelo que, antes que sejas envolto, deixa a porfia.
The beginning of conflict is like one who releases water everywhere, so walk away from the dispute before it has broken out.
15 O que justifica ao ímpio, e condena ao justo, ambos são abomináveis ao Senhor, tanto um como o outro.
The person who acquits the wicked person and the person who condemns the righteous person— both are an abomination to Yahweh.
16 De que serviria o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que não tem entendimento?
Why should a fool pay money to learn about wisdom, when he has no ability to learn it?
17 Em todo o tempo ama o amigo; e para a angústia nasce o irmão.
A friend is loving at all times and a brother is born for times of trouble.
18 O homem falto de entendimento dá a mão, ficando por fiador diante do seu companheiro.
A man having no sense makes binding promises and becomes responsible for his neighbor's debts.
19 O que ama a contenda ama a transgressão; o que alça a sua porta busca a ruína.
Whoever loves conflict loves sin; the one who makes the threshold of his door too high causes bones to be broken.
20 O perverso de coração nunca achará o bem; e o que tem a língua dobre virá a cair no mal
A person who has a crooked heart finds nothing that is good; the one who has a perverse tongue falls into calamity.
21 O que gera a um tolo para a sua tristeza o faz; e o pai do insensato não se alegrará.
Whoever is the parent of a fool brings grief to himself; and the father of a fool has no joy.
22 O coração alegre serve de bom remédio, mas o espírito abatido virá a secar os ossos.
A cheerful heart is good medicine, but a broken spirit dries up the bones.
23 O ímpio tomará o presente do seio, para perverter as veredas da justiça.
A wicked man accepts a secret bribe to pervert the ways of justice.
24 No rosto do entendido se vê a sabedoria, porém os olhos do louco estão nas extremidades da terra.
The one who has understanding sets his face toward wisdom, but the eyes of a fool are set on the ends of the earth.
25 O filho insensato é tristeza para seu pai, e amargura para a que o pariu.
A foolish son is a grief to his father and bitterness to the woman who bore him.
26 Não é bom também pôr pena ao justo, nem que firam os príncipes ao que obra justamente.
Also, it is never good to punish the righteous person; neither is it good to flog noble men who have integrity.
27 Retém as suas palavras o que possui o conhecimento, e o homem de entendimento é de precioso espírito.
One who has knowledge uses few words and one with understanding is even-tempered.
28 Até o tolo, quando se cala, será reputado por sábio; e o que cerrar os seus lábios por entendido.
Even a fool is thought to be wise if he keeps silent; when he keeps his mouth shut, he is considered to be intelligent.