< Provérbios 17 >
1 Melhor é um bocado seco, e com ele a tranquilidade, do que a casa cheia de vítimas, com contenda.
A dry morsel with gladness is better than a house full of sacrifices along with conflict.
2 O servo prudente dominará sobre o filho que faz envergonhar; e entre os irmãos repartirá a herança.
A wise servant shall rule over foolish sons, and he will divide the inheritance among brothers.
3 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o Senhor prova os corações.
Just as silver is tested by fire, and gold is tested in the furnace, so also does the Lord test hearts.
4 O malfazejo atenta para o lábio iníquo: o mentiroso inclina os ouvidos à língua maligna.
The evil obey an unjust tongue. And the false are submissive to lying lips.
5 O que escarnece do pobre insulta ao que o criou: o que se alegra da calamidade não ficará inocente.
Whoever despises the poor rebukes his Maker. And whoever rejoices in the ruin of another will not go unpunished.
6 Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
Sons of sons are the crown of old age. And the glory of sons is their fathers.
7 Não convém ao tolo o lábio excelente: quanto menos ao príncipe o lábio mentiroso.
Well-chosen words are not fitting for the foolish, nor are lying lips fitting for a leader.
8 Pedra preciosa é o presente aos olhos dos que o recebem; para onde quer que se volver, servirá de proveito.
The expectation of those who stand ready is a most pleasing jewel. Whichever way he turns himself, he understands prudently.
9 O que encobre a transgressão busca a amizade, mas o que renova a coisa, separa os maiores amigos.
Whoever conceals an offense seeks friendships. Whoever repeats the words of another separates allies.
10 Mais profundamente entra a repreensão no prudente, do que cem açoites no tolo.
A correction benefits more with a wise man, than a hundred stripes with a fool.
11 Na verdade o rebelde não busca senão o mal, mas mensageiro cruel se enviará contra ele.
The evil one continually seeks conflicts. But a cruel Angel shall be sent against him.
12 Encontre-se com o homem a ursa roubada dos filhos; mas não o louco na sua estultícia.
It is more expedient to meet a bear robbed of her young, than the foolish trusting in his own folly.
13 Quanto àquele que torna mal por bem, não se apartará o mal da sua casa.
Whoever repays evil for good, evil shall not withdraw from his house.
14 Como o que solta as águas, é o princípio da contenda, pelo que, antes que sejas envolto, deixa a porfia.
Whoever releases the water is the head of the conflict. And just before he suffers contempt, he abandons judgment.
15 O que justifica ao ímpio, e condena ao justo, ambos são abomináveis ao Senhor, tanto um como o outro.
Those who justify the impious, and those who condemn the just, both are abominable with God.
16 De que serviria o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que não tem entendimento?
What does it profit the foolish to have riches, when he is not able to buy wisdom? Whoever makes his house high seeks ruin. And whoever shuns learning shall fall into evils.
17 Em todo o tempo ama o amigo; e para a angústia nasce o irmão.
Whoever is a friend loves at all times. And a brother is proved by distress.
18 O homem falto de entendimento dá a mão, ficando por fiador diante do seu companheiro.
A foolish man will clap his hands, when he makes a pledge for his friend.
19 O que ama a contenda ama a transgressão; o que alça a sua porta busca a ruína.
Whoever dwells on discord loves disputes. And whoever exalts his door seeks ruin.
20 O perverso de coração nunca achará o bem; e o que tem a língua dobre virá a cair no mal
Whoever is of a perverse heart shall not find good. And whoever turns his tongue shall fall into evil.
21 O que gera a um tolo para a sua tristeza o faz; e o pai do insensato não se alegrará.
A foolish one is born into his own disgrace. But his father will not rejoice in one who is senseless.
22 O coração alegre serve de bom remédio, mas o espírito abatido virá a secar os ossos.
A joyful soul makes a lifetime flourish. A gloomy spirit dries out the bones.
23 O ímpio tomará o presente do seio, para perverter as veredas da justiça.
The impious receives gifts from the bosom, so that he may pervert the paths of judgment.
24 No rosto do entendido se vê a sabedoria, porém os olhos do louco estão nas extremidades da terra.
Prudence shines from the face of the wise. The eyes of the foolish are on the ends of the earth.
25 O filho insensato é tristeza para seu pai, e amargura para a que o pariu.
A foolish son is the anger of the father and the grief of the mother who conceived him.
26 Não é bom também pôr pena ao justo, nem que firam os príncipes ao que obra justamente.
It is not good to inflict damage on the just, nor to strike the leader who judges uprightly.
27 Retém as suas palavras o que possui o conhecimento, e o homem de entendimento é de precioso espírito.
Whoever moderates his words is learned and prudent. And a man of learning has a precious spirit.
28 Até o tolo, quando se cala, será reputado por sábio; e o que cerrar os seus lábios por entendido.
If he would remain silent, even the foolish would be considered wise, and if he closes his lips, intelligent.