< Provérbios 17 >
1 Melhor é um bocado seco, e com ele a tranquilidade, do que a casa cheia de vítimas, com contenda.
Better is a dry morsel, and quietness with it, than a house full of feasting with strife.
2 O servo prudente dominará sobre o filho que faz envergonhar; e entre os irmãos repartirá a herança.
A servant who deals wisely shall have rule over a son who causes shame, and shall have part in the inheritance among the brothers.
3 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o Senhor prova os corações.
The refining pot is for silver, and the furnace for gold, but Jehovah tries the hearts.
4 O malfazejo atenta para o lábio iníquo: o mentiroso inclina os ouvidos à língua maligna.
An evildoer gives heed to wicked lips. A liar gives ear to a mischievous tongue.
5 O que escarnece do pobre insulta ao que o criou: o que se alegra da calamidade não ficará inocente.
He who mocks a poor man reproaches his maker. He who is glad at calamity shall not be unpunished.
6 Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
Son's sons are the crown of old men, and the glory of sons are their fathers.
7 Não convém ao tolo o lábio excelente: quanto menos ao príncipe o lábio mentiroso.
Excellent speech is not appropriate to a fool, much less lying lips to a prince.
8 Pedra preciosa é o presente aos olhos dos que o recebem; para onde quer que se volver, servirá de proveito.
A bribe is a precious stone in the eyes of him who has it; wherever it turns, it prospers.
9 O que encobre a transgressão busca a amizade, mas o que renova a coisa, separa os maiores amigos.
He who covers a transgression seeks love, but he who repeats a matter separates chief friends.
10 Mais profundamente entra a repreensão no prudente, do que cem açoites no tolo.
A rebuke enters deeper into him who has understanding than a hundred stripes into a fool.
11 Na verdade o rebelde não busca senão o mal, mas mensageiro cruel se enviará contra ele.
An evil man seeks only rebellion. Therefore a cruel messenger shall be sent against him.
12 Encontre-se com o homem a ursa roubada dos filhos; mas não o louco na sua estultícia.
Let a man meet a bear robbed of her cubs, rather than a fool in his folly.
13 Quanto àquele que torna mal por bem, não se apartará o mal da sua casa.
He who rewards evil for good, evil shall not depart from his house.
14 Como o que solta as águas, é o princípio da contenda, pelo que, antes que sejas envolto, deixa a porfia.
The beginning of strife is like letting out water. Therefore leave off contention, before there is quarrelling.
15 O que justifica ao ímpio, e condena ao justo, ambos são abomináveis ao Senhor, tanto um como o outro.
He who justifies a wicked man, and he who condemns a righteous man, both of them alike are an abomination to Jehovah.
16 De que serviria o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que não tem entendimento?
Why is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, since he has no understanding?
17 Em todo o tempo ama o amigo; e para a angústia nasce o irmão.
A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.
18 O homem falto de entendimento dá a mão, ficando por fiador diante do seu companheiro.
A man void of understanding strikes hands, and becomes surety in the presence of his neighbor.
19 O que ama a contenda ama a transgressão; o que alça a sua porta busca a ruína.
He loves transgression who loves strife. He who raises high his gate seeks destruction.
20 O perverso de coração nunca achará o bem; e o que tem a língua dobre virá a cair no mal
He who has a wayward heart finds no good, and he who has a perverse tongue falls into mischief.
21 O que gera a um tolo para a sua tristeza o faz; e o pai do insensato não se alegrará.
He who begets a fool it is to his sorrow, and the father of a fool has no joy.
22 O coração alegre serve de bom remédio, mas o espírito abatido virá a secar os ossos.
A cheerful heart is a good medicine, but a broken spirit dries up the bones.
23 O ímpio tomará o presente do seio, para perverter as veredas da justiça.
A wicked man receives a bribe out of the bosom, to pervert the ways of justice.
24 No rosto do entendido se vê a sabedoria, porém os olhos do louco estão nas extremidades da terra.
Wisdom is before the face of him who has understanding, but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
25 O filho insensato é tristeza para seu pai, e amargura para a que o pariu.
A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her who bore him.
26 Não é bom também pôr pena ao justo, nem que firam os príncipes ao que obra justamente.
Also to punish a righteous man is not good, nor to smite nobles for uprightness.
27 Retém as suas palavras o que possui o conhecimento, e o homem de entendimento é de precioso espírito.
He who spares his words has knowledge, and he who is of a cool spirit is a man of understanding.
28 Até o tolo, quando se cala, será reputado por sábio; e o que cerrar os seus lábios por entendido.
Even a fool, when he holds his peace, is considered wise. When he shuts his lips, he is prudent.