< Provérbios 16 >

1 Do homem são as preparações do coração, mas do Senhor a resposta da boca.
Priprave srca v človeku in odgovor z jezika sta od Gospoda.
2 Todos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos, mas o Senhor pesa os espíritos.
Vse človekove poti so čiste v njegovih lastnih očeh, toda Gospod tehta duhove.
3 Confia do Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
Svoja dela izroči Gospodu in tvoje misli bodo uspele.
4 O Senhor fez todas as coisas para si, para os seus próprios fins, e até ao ímpio para o dia do mal.
Gospod je vse stvari naredil zase, da, celo zlobne za dan zla.
5 Abominação é ao Senhor todo o altivo de coração: ainda que ele junte mão à mão, não será inocente
Kdorkoli, ki je v srcu ponosen, je ogabnost Gospodu. Čeprav se roka rokuje z roko, on ne bo nekaznovan.
6 Pela misericórdia e pela fidelidade se expia a iniquidade, e pelo temor do Senhor os homens se desviam do mal.
Z usmiljenjem in resnico je krivičnost očiščena in s strahom pred Gospodom ljudje odidejo od zla.
7 Sendo os caminhos do homem agradáveis ao Senhor, até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.
Kadar človekove poti ugajajo Gospodu, on celo njegove sovražnike pripravi, da so v miru z njim.
8 Melhor é o pouco com justiça, do que a abundância de colheita com injustiça.
Boljše je malo s pravičnostjo, kakor velika poplačila brez pravice.
9 O coração do homem considera o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
Človekovo srce snuje svojo pot, toda Gospod usmerja njegove korake.
10 Adivinhação se acha nos lábios do rei: em juízo não prevaricará a sua boca.
Božanska razsodba je na kraljevih ustnicah, njegova usta ne grešijo na sodbi.
11 O peso e a balança justa são do Senhor: obra sua são todos os pesos da bolsa.
Pravična utež in tehtnica sta Gospodovi, vse uteži iz torbe so njegovo delo.
12 Abominação é para os reis obrarem impiedade, porque com justiça se estabelece o trono.
Zagrešiti zlobnost je kraljem ogabnost, kajti prestol je utrjen s pravičnostjo.
13 Os lábios de justiça são o contentamento dos reis, e eles amarão ao que fala coisas retas.
Pravične ustnice so kraljem veselje in ljubijo tistega, ki govori resnico.
14 O furor do rei é como uns mensageiros da morte, mas o homem sábio o apaziguará.
Kraljev bes je kakor poslanci smrti, toda moder človek ga bo pomiril.
15 Na luz do rosto do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem da chuva serodia.
V svetlobi kraljevega obličja je življenje in njegova naklonjenost je kakor oblak poznega dežja.
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quanto mais excelente adquirir a prudência do que a prata!
Kako mnogo bolje je pridobiti modrost kakor zlato! In toliko bolje izbrati pridobivanje razumevanja kakor srebro!
17 A carreira dos retos é desviar-se do mal; o que guarda a sua alma conserva o seu caminho.
Glavna cesta iskrenega je, da odide od zla, kdor varuje svojo pot, ohranja svojo dušo.
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
Ponos gre pred uničenjem in ošaben duh pred padcem.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
Bolje je biti ponižnega duha s ponižnimi, kakor deliti plen s ponosnimi.
20 O que atenta prudentemente para a palavra achará o bem, e o que confia no Senhor será bem-aventurado.
Kdor modro ravna z zadevo, bo našel dobro in kdorkoli zaupa v Gospoda, je srečen.
21 O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.
Moder v srcu bo imenovan razsoden in ljubkost ustnic povečuje znanje.
22 O entendimento, para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
Razumevanje je vrelec življenja tistemu, ki ga ima, toda poučevanje bedakov je neumnost.
23 O coração do sábio instrui a sua boca, e sobre os seus lábios aumentará a doutrina.
Srce modrega poučuje njegova usta in dodaja učenje njegovim ustnicam.
24 Favo de mel são as palavras suaves, doces para a alma, e saúde para os ossos.
Prijetne besede so kakor satovje, sladke duši in zdravje kostem.
25 Há caminho, que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
Je pot, ki se zdi človeku pravilna, toda njen konec so poti smrti.
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o insta.
Kdor se trudi, se trudi zase, kajti njegova usta to od njega nujno potrebujejo.
27 O homem de Belial cava o mal, e nos seus lábios se acha como um fogo ardente.
Brezbožen človek koplje zlo in na njegovih ustnicah je kakor goreč ogenj.
28 O homem perverso levanta a contenda, e o murmurador separa os maiores amigos.
Kljubovalen človek seje prepir in opravljivec razdvaja glavne prijatelje.
29 O homem violento persuade ao seu companheiro, e o guia por caminho não bom.
Nasilnež privablja svojega soseda in ga vodi na pot, ki ni dobra.
30 Fecha os olhos para imaginar perversidades; mordendo os lábios, efetua o mal.
Zapira svoje oči, da si izmišlja kljubovalne reči, premikanje njegovih ustnic prinaša zlo.
31 Coroa de honra são as cãs, achando-se elas no caminho de justiça.
Osivela glava je krona slave, če je ta najdena na poti pravičnosti.
32 Melhor é o longânimo do que o valente, e o que governa o seu espírito do que o que toma uma cidade.
Kdor je počasen za jezo, je boljši kakor mogočen in kdor vlada svojemu duhu kakor tisti, ki zavzema mesto.
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a sua disposição.
Žreb je vržen v naročje, toda njegova celotna razporeditev je od Gospoda.

< Provérbios 16 >