< Provérbios 16 >

1 Do homem são as preparações do coração, mas do Senhor a resposta da boca.
마음의 경영은 사람에게 있어도 말의 응답은 여호와께로서 나느니라
2 Todos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos, mas o Senhor pesa os espíritos.
사람의 행위가 자기 보기에는 모두 깨끗하여도 여호와는 심령을 감찰하시느니라
3 Confia do Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
너의 행사를 여호와께 맡기라 그리하면 너의 경영하는 것이 이루리라
4 O Senhor fez todas as coisas para si, para os seus próprios fins, e até ao ímpio para o dia do mal.
여호와께서 온갖 것을 그 씌움에 적당하게 지으셨나니 악인도 악한 날에 적당하게 하셨느니라
5 Abominação é ao Senhor todo o altivo de coração: ainda que ele junte mão à mão, não será inocente
무릇 마음이 교만한 자를 여호와께서 미워하시나니 피차 손을 잡을지라도 벌을 면치 못하리라
6 Pela misericórdia e pela fidelidade se expia a iniquidade, e pelo temor do Senhor os homens se desviam do mal.
인자와 진리로 인하여 죄악이 속하게 되고 여호와를 경외함으로 인하여 악에서 떠나게 되느니라
7 Sendo os caminhos do homem agradáveis ao Senhor, até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.
사람의 행위가 여호와를 기쁘시게 하면 그 사람의 원수라도 그로 더불어 화목하게 하시느니라
8 Melhor é o pouco com justiça, do que a abundância de colheita com injustiça.
적은 소득이 의를 겸하면 많은 소득이 불의를 겸한 것보다 나으니라
9 O coração do homem considera o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
사람이 마음으로 자기의 길을 계획할지라도 그 걸음을 인도하는 자는 여호와시니라
10 Adivinhação se acha nos lábios do rei: em juízo não prevaricará a sua boca.
하나님의 말씀이 왕의 입술에 있은즉 재판할 때에 그 입이 그릇하지 아니하리라
11 O peso e a balança justa são do Senhor: obra sua são todos os pesos da bolsa.
공평한 간칭과 명칭은 여호와의 것이요 주머니 속의 추돌들도 다 그의 지으신 것이니라
12 Abominação é para os reis obrarem impiedade, porque com justiça se estabelece o trono.
악을 행하는 것은 왕의 미워할 바니 이는 그 보좌가 공의로 말미암아 굳게 섬이니라
13 Os lábios de justiça são o contentamento dos reis, e eles amarão ao que fala coisas retas.
의로운 입술은 왕들의 기뻐하는 것이요 정직히 말하는 자는 그들의 사랑을 입느니라
14 O furor do rei é como uns mensageiros da morte, mas o homem sábio o apaziguará.
왕의 진노는 살륙의 사자와 같아도 지혜로운 사람은 그것을 쉬게하리라
15 Na luz do rosto do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem da chuva serodia.
왕의 희색에 생명이 있나니 그 은택이 늦은 비를 내리는 구름과 같으니라
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quanto mais excelente adquirir a prudência do que a prata!
지혜를 얻는 것이 금을 얻는 것보다 얼마나 나은고 명철을 얻는 것이 은을 얻는 것보다 더욱 나으니라
17 A carreira dos retos é desviar-se do mal; o que guarda a sua alma conserva o seu caminho.
악을 떠나는 것은 정직한 사람의 대로니 그 길을 지키는 자는 자기의 영혼을 보전하느니라
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
교만은 패망의 선봉이요 거만한 마음은 넘어짐의 앞잡이니라
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
겸손한 자와 함께하여 마음을 낮추는 것이 교만한 자와 함께 하여 탈취물을 나누는 것보다 나으니라
20 O que atenta prudentemente para a palavra achará o bem, e o que confia no Senhor será bem-aventurado.
삼가 말씀에 주의하는 자는 좋은 것을 얻나니 여호와를 의지하는 자가 복이 있느니라
21 O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.
마음이 지혜로운 자가 명철하다 일컬음을 받고 입이 선한 자가 남의 학식을 더하게 하느니라
22 O entendimento, para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
명철한 자에게는 그 명철이 생명의 샘이 되거니와 미련한 자에게는 그 미련한 것이 징계가 되느니라
23 O coração do sábio instrui a sua boca, e sobre os seus lábios aumentará a doutrina.
지혜로운 자의 마음은 그 입을 슬기롭게 하고 또 그 입술에 지식을 더하느니라
24 Favo de mel são as palavras suaves, doces para a alma, e saúde para os ossos.
선한 말은 꿀송이 같아서 마음에 달고 뼈에 양약이 되느니라
25 Há caminho, que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
어떤 길은 사람의 보기에 바르나 필경은 사망의 길이니라
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o insta.
노력하는 자는 식욕을 인하여 애쓰나니 이는 그 입이 자기를 독촉함이니라
27 O homem de Belial cava o mal, e nos seus lábios se acha como um fogo ardente.
불량한 자는 악을 꾀하나니 그 입술에는 맹렬한 불 같은 것이 있느니라
28 O homem perverso levanta a contenda, e o murmurador separa os maiores amigos.
패려한 자는 다툼을 일으키고 말장이는 친한 벗을 이간하느니라
29 O homem violento persuade ao seu companheiro, e o guia por caminho não bom.
강포한 사람은 그 이웃을 꾀어 불선한 길로 인도하느니라
30 Fecha os olhos para imaginar perversidades; mordendo os lábios, efetua o mal.
눈을 감는 자는 패역한 일을 도모하며 입술을 닫는 자는 악한 일을 이루느니라
31 Coroa de honra são as cãs, achando-se elas no caminho de justiça.
백발은 영화의 면류관이라 의로운 길에서 얻으리라
32 Melhor é o longânimo do que o valente, e o que governa o seu espírito do que o que toma uma cidade.
노하기를 더디하는 자는 용사보다 낫고 자기의 마음을 다스리는 자는 성을 빼앗는 자보다 나으니라
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a sua disposição.
사람이 제비는 뽑으나 일을 작정하기는 여호와께 있느니라

< Provérbios 16 >