< Provérbios 16 >
1 Do homem são as preparações do coração, mas do Senhor a resposta da boca.
Manusia dapat menimbang-nimbang dalam hati, tetapi jawaban lidah berasal dari pada TUHAN.
2 Todos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos, mas o Senhor pesa os espíritos.
Segala jalan orang adalah bersih menurut pandangannya sendiri, tetapi Tuhanlah yang menguji hati.
3 Confia do Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
Serahkanlah perbuatanmu kepada TUHAN, maka terlaksanalah segala rencanamu.
4 O Senhor fez todas as coisas para si, para os seus próprios fins, e até ao ímpio para o dia do mal.
TUHAN membuat segala sesuatu untuk tujuannya masing-masing, bahkan orang fasik dibuat-Nya untuk hari malapetaka.
5 Abominação é ao Senhor todo o altivo de coração: ainda que ele junte mão à mão, não será inocente
Setiap orang yang tinggi hati adalah kekejian bagi TUHAN; sungguh, ia tidak akan luput dari hukuman.
6 Pela misericórdia e pela fidelidade se expia a iniquidade, e pelo temor do Senhor os homens se desviam do mal.
Dengan kasih dan kesetiaan, kesalahan diampuni, karena takut akan TUHAN orang menjauhi kejahatan.
7 Sendo os caminhos do homem agradáveis ao Senhor, até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.
Jikalau TUHAN berkenan kepada jalan seseorang, maka musuh orang itupun didamaikan-Nya dengan dia.
8 Melhor é o pouco com justiça, do que a abundância de colheita com injustiça.
Lebih baik penghasilan sedikit disertai kebenaran, dari pada penghasilan banyak tanpa keadilan.
9 O coração do homem considera o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
Hati manusia memikir-mikirkan jalannya, tetapi Tuhanlah yang menentukan arah langkahnya.
10 Adivinhação se acha nos lábios do rei: em juízo não prevaricará a sua boca.
Keputusan dari Allah ada di bibir raja, kalau ia mengadili mulutnya tidak berbuat salah.
11 O peso e a balança justa são do Senhor: obra sua são todos os pesos da bolsa.
Timbangan dan neraca yang betul adalah kepunyaan TUHAN, segala batu timbangan di dalam pundi-pundi adalah buatan-Nya.
12 Abominação é para os reis obrarem impiedade, porque com justiça se estabelece o trono.
Melakukan kefasikan adalah kekejian bagi raja, karena takhta menjadi kokoh oleh kebenaran.
13 Os lábios de justiça são o contentamento dos reis, e eles amarão ao que fala coisas retas.
Bibir yang benar dikenan raja, dan orang yang berbicara jujur dikasihi-Nya.
14 O furor do rei é como uns mensageiros da morte, mas o homem sábio o apaziguará.
Kegeraman raja adalah bentara maut, tetapi orang bijak memadamkannya.
15 Na luz do rosto do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem da chuva serodia.
Wajah raja yang bercahaya memberi hidup dan kebaikannya seperti awan hujan musim semi.
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quanto mais excelente adquirir a prudência do que a prata!
Memperoleh hikmat sungguh jauh melebihi memperoleh emas, dan mendapat pengertian jauh lebih berharga dari pada mendapat perak.
17 A carreira dos retos é desviar-se do mal; o que guarda a sua alma conserva o seu caminho.
Menjauhi kejahatan itulah jalan orang jujur; siapa menjaga jalannya, memelihara nyawanya.
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
Kecongkakan mendahului kehancuran, dan tinggi hati mendahului kejatuhan.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
Lebih baik merendahkan diri dengan orang yang rendah hati dari pada membagi rampasan dengan orang congkak.
20 O que atenta prudentemente para a palavra achará o bem, e o que confia no Senhor será bem-aventurado.
Siapa memperhatikan firman akan mendapat kebaikan, dan berbahagialah orang yang percaya kepada TUHAN.
21 O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.
Orang yang bijak hati disebut berpengertian, dan berbicara manis lebih dapat meyakinkan.
22 O entendimento, para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
Akal budi adalah sumber kehidupan bagi yang mempunyainya, tetapi siksaan bagi orang bodoh ialah kebodohannya.
23 O coração do sábio instrui a sua boca, e sobre os seus lábios aumentará a doutrina.
Hati orang bijak menjadikan mulutnya berakal budi, dan menjadikan bibirnya lebih dapat meyakinkan.
24 Favo de mel são as palavras suaves, doces para a alma, e saúde para os ossos.
Perkataan yang menyenangkan adalah seperti sarang madu, manis bagi hati dan obat bagi tulang-tulang.
25 Há caminho, que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
Ada jalan yang disangka lurus, tetapi ujungnya menuju maut.
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o insta.
Rasa lapar bekerja untuk seorang pekerja, karena mulutnya memaksa dia.
27 O homem de Belial cava o mal, e nos seus lábios se acha como um fogo ardente.
Orang yang tidak berguna menggali lobang kejahatan, dan pada bibirnya seolah-olah ada api yang menghanguskan.
28 O homem perverso levanta a contenda, e o murmurador separa os maiores amigos.
Orang yang curang menimbulkan pertengkaran, dan seorang pemfitnah menceraikan sahabat yang karib.
29 O homem violento persuade ao seu companheiro, e o guia por caminho não bom.
Orang yang menggunakan kekerasan menyesatkan sesamanya, dan membawa dia di jalan yang tidak baik.
30 Fecha os olhos para imaginar perversidades; mordendo os lábios, efetua o mal.
Siapa memejamkan matanya, merencanakan tipu muslihat; siapa mengatupkan bibirnya, sudah melakukan kejahatan.
31 Coroa de honra são as cãs, achando-se elas no caminho de justiça.
Rambut putih adalah mahkota yang indah, yang didapat pada jalan kebenaran.
32 Melhor é o longânimo do que o valente, e o que governa o seu espírito do que o que toma uma cidade.
Orang yang sabar melebihi seorang pahlawan, orang yang menguasai dirinya, melebihi orang yang merebut kota.
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a sua disposição.
Undi dibuang di pangkuan, tetapi setiap keputusannya berasal dari pada TUHAN.