< Provérbios 16 >
1 Do homem são as preparações do coração, mas do Senhor a resposta da boca.
The plans of the heart belong to a person, but from Yahweh comes the answer from his tongue.
2 Todos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos, mas o Senhor pesa os espíritos.
All of a person's ways are pure in his own eyes, but Yahweh weighs the spirits.
3 Confia do Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
Commit your works to Yahweh and your plans will succeed.
4 O Senhor fez todas as coisas para si, para os seus próprios fins, e até ao ímpio para o dia do mal.
Yahweh has made everything for its purpose, even the wicked for the day of trouble.
5 Abominação é ao Senhor todo o altivo de coração: ainda que ele junte mão à mão, não será inocente
Yahweh hates everyone who has an arrogant heart, but be sure of this, they will not go unpunished.
6 Pela misericórdia e pela fidelidade se expia a iniquidade, e pelo temor do Senhor os homens se desviam do mal.
By covenant faithfulness and trustworthiness iniquity is atoned for and by the fear of Yahweh people turn away from evil.
7 Sendo os caminhos do homem agradáveis ao Senhor, até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.
When a person's ways are pleasing to Yahweh, he makes even that person's enemies to be at peace with him.
8 Melhor é o pouco com justiça, do que a abundância de colheita com injustiça.
Better is a little with what is right, than a large income with injustice.
9 O coração do homem considera o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
In his heart a person plans out his way, but Yahweh directs his steps.
10 Adivinhação se acha nos lábios do rei: em juízo não prevaricará a sua boca.
Insightful decisions are on the lips of a king, his mouth should not betray justice.
11 O peso e a balança justa são do Senhor: obra sua são todos os pesos da bolsa.
Honest scales come from Yahweh; all the weights in the bag are his work.
12 Abominação é para os reis obrarem impiedade, porque com justiça se estabelece o trono.
When kings do wicked things, that is something to be despised, for a throne is established by doing what is right.
13 Os lábios de justiça são o contentamento dos reis, e eles amarão ao que fala coisas retas.
A king delights in lips that say what is right and he loves the one who speaks directly.
14 O furor do rei é como uns mensageiros da morte, mas o homem sábio o apaziguará.
A king's wrath is a messenger of death but a wise man will try to calm his anger.
15 Na luz do rosto do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem da chuva serodia.
In the light of a king's face is life and his favor is like a cloud that brings a spring rain.
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quanto mais excelente adquirir a prudência do que a prata!
How much better it is to get wisdom than gold. To get understanding should be chosen more than silver.
17 A carreira dos retos é desviar-se do mal; o que guarda a sua alma conserva o seu caminho.
The highway of upright people turns away from evil; the one who protects his life guards his way.
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
Pride comes before destruction and a haughty spirit before a downfall.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
It is better to be humble among poor people than to divide the spoil with proud people.
20 O que atenta prudentemente para a palavra achará o bem, e o que confia no Senhor será bem-aventurado.
Whoever contemplates what they are taught will find what is good, and those who trust in Yahweh will be blessed.
21 O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.
The one who is wise in heart is called discerning and sweetness of speech improves the ability to teach.
22 O entendimento, para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
Understanding is a fountain of life to the one who has it, but the instruction of fools is their foolishness.
23 O coração do sábio instrui a sua boca, e sobre os seus lábios aumentará a doutrina.
The heart of a wise person gives insight to his mouth and adds persuasiveness to his lips.
24 Favo de mel são as palavras suaves, doces para a alma, e saúde para os ossos.
Pleasant words are a honeycomb— sweet to the soul and healing to the bones.
25 Há caminho, que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
There is a way that seems right to a man, but its end is the way to death.
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o insta.
The laborer's appetite works for him; his hunger urges him on.
27 O homem de Belial cava o mal, e nos seus lábios se acha como um fogo ardente.
A worthless person digs up mischief and his speech is like a scorching fire.
28 O homem perverso levanta a contenda, e o murmurador separa os maiores amigos.
A perverse person stirs up conflict and a gossip separates close friends.
29 O homem violento persuade ao seu companheiro, e o guia por caminho não bom.
A man of violence lies to his neighbor and leads him down a path that is not good.
30 Fecha os olhos para imaginar perversidades; mordendo os lábios, efetua o mal.
The one who winks the eye is plotting perverse things; those who purse the lips will bring evil to pass.
31 Coroa de honra são as cãs, achando-se elas no caminho de justiça.
Gray hair is a crown of glory; it is gained by living the right way.
32 Melhor é o longânimo do que o valente, e o que governa o seu espírito do que o que toma uma cidade.
It is better to be slow to anger than to be a warrior and one who rules his spirit is stronger than one who conquers a city.
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a sua disposição.
The lots are cast into the lap, but the decision is from Yahweh.