< Provérbios 16 >
1 Do homem são as preparações do coração, mas do Senhor a resposta da boca.
It is for man to prepare the soul, and for the Lord to govern the tongue.
2 Todos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos, mas o Senhor pesa os espíritos.
All the ways of a man are open to his eyes; the Lord is the one who weighs spirits.
3 Confia do Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
Open your works to the Lord, and your intentions will be set in order.
4 O Senhor fez todas as coisas para si, para os seus próprios fins, e até ao ímpio para o dia do mal.
The Lord has wrought all things because of himself. Likewise the impious is for the evil day.
5 Abominação é ao Senhor todo o altivo de coração: ainda que ele junte mão à mão, não será inocente
All the arrogant are an abomination to the Lord. Even if hand will be joined to hand, he is not innocent. The beginning of a good way is to do justice. And this is more acceptable with God than to immolate sacrifices.
6 Pela misericórdia e pela fidelidade se expia a iniquidade, e pelo temor do Senhor os homens se desviam do mal.
By mercy and truth, iniquity is redeemed. And by the fear of the Lord, one turns away from evil.
7 Sendo os caminhos do homem agradáveis ao Senhor, até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.
When the ways of man will please the Lord, he will convert even his enemies to peace.
8 Melhor é o pouco com justiça, do que a abundância de colheita com injustiça.
Better is a little with justice, than many fruits with iniquity.
9 O coração do homem considera o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
The heart of man disposes his way. But it is for Lord to direct his steps.
10 Adivinhação se acha nos lábios do rei: em juízo não prevaricará a sua boca.
Foreknowledge is in the lips of the king. His mouth shall not err in judgment.
11 O peso e a balança justa são do Senhor: obra sua são todos os pesos da bolsa.
Weights and scales are judgments of the Lord. And all the stones in the bag are his work.
12 Abominação é para os reis obrarem impiedade, porque com justiça se estabelece o trono.
Those who act impiously are abominable to the king. For the throne is made firm by justice.
13 Os lábios de justiça são o contentamento dos reis, e eles amarão ao que fala coisas retas.
Just lips are the will of kings. He who speaks honestly shall be loved.
14 O furor do rei é como uns mensageiros da morte, mas o homem sábio o apaziguará.
The indignation of a king is a herald of death. And the wise man will appease it.
15 Na luz do rosto do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem da chuva serodia.
In the cheerfulness of the king’s countenance, there is life. And his clemency is like belated rain.
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quanto mais excelente adquirir a prudência do que a prata!
Possess wisdom, for it is better than gold. And acquire prudence, for it is more precious than silver.
17 A carreira dos retos é desviar-se do mal; o que guarda a sua alma conserva o seu caminho.
The path of the just turns away from evils. He who guards his soul preserves his way.
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
Arrogance precedes destruction. And the spirit is exalted before a fall.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
It is better to be humbled with the meek, than to divide spoils with the arrogant.
20 O que atenta prudentemente para a palavra achará o bem, e o que confia no Senhor será bem-aventurado.
The learned in word shall find good things. And whoever hopes in the Lord is blessed.
21 O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.
Whoever is wise in heart shall be called prudent. And whoever is sweet in eloquence shall attain to what is greater.
22 O entendimento, para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
Learning is a fountain of life to one who possesses it. The doctrine of the foolish is senseless.
23 O coração do sábio instrui a sua boca, e sobre os seus lábios aumentará a doutrina.
The heart of the wise shall instruct his mouth and add grace to his lips.
24 Favo de mel são as palavras suaves, doces para a alma, e saúde para os ossos.
Careful words are a honeycomb: sweet to the soul and healthful to the bones.
25 Há caminho, que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
There is a way which seems right to a man, and its end result leads to death.
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o insta.
The soul of the laborer labors for himself, because his mouth has driven him to it.
27 O homem de Belial cava o mal, e nos seus lábios se acha como um fogo ardente.
The impious man digs up evil, and in his lips is a burning fire.
28 O homem perverso levanta a contenda, e o murmurador separa os maiores amigos.
A perverse man stirs up lawsuits. And one who is verbose divides leaders.
29 O homem violento persuade ao seu companheiro, e o guia por caminho não bom.
A man of iniquity entices his friend, and he leads him along a way that is not good.
30 Fecha os olhos para imaginar perversidades; mordendo os lábios, efetua o mal.
Whoever, with astonished eyes, thinks up depravities, biting his lips, accomplishes evil.
31 Coroa de honra são as cãs, achando-se elas no caminho de justiça.
Old age is a crown of dignity, when it is found in the ways of justice.
32 Melhor é o longânimo do que o valente, e o que governa o seu espírito do que o que toma uma cidade.
A patient man is better than a strong one. And whoever rules his soul is better than one who assaults cities.
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a sua disposição.
Lots are cast into the lap, but they are tempered by the Lord.