< Provérbios 16 >

1 Do homem são as preparações do coração, mas do Senhor a resposta da boca.
The plans of the heart belong to man, but the reply of the tongue is from the LORD.
2 Todos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos, mas o Senhor pesa os espíritos.
All a man’s ways are pure in his own eyes, but his motives are weighed out by the LORD.
3 Confia do Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
Commit your works to the LORD and your plans will be achieved.
4 O Senhor fez todas as coisas para si, para os seus próprios fins, e até ao ímpio para o dia do mal.
The LORD has made everything for His purpose— even the wicked for the day of disaster.
5 Abominação é ao Senhor todo o altivo de coração: ainda que ele junte mão à mão, não será inocente
Everyone who is proud in heart is detestable to the LORD; be assured that he will not go unpunished.
6 Pela misericórdia e pela fidelidade se expia a iniquidade, e pelo temor do Senhor os homens se desviam do mal.
By loving devotion and faithfulness iniquity is atoned for, and by the fear of the LORD one turns aside from evil.
7 Sendo os caminhos do homem agradáveis ao Senhor, até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.
When a man’s ways please the LORD, He makes even the man’s enemies live at peace with him.
8 Melhor é o pouco com justiça, do que a abundância de colheita com injustiça.
Better a little with righteousness than great gain with injustice.
9 O coração do homem considera o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
A man’s heart plans his course, but the LORD determines his steps.
10 Adivinhação se acha nos lábios do rei: em juízo não prevaricará a sua boca.
A divine verdict is on the lips of a king; his mouth must not betray justice.
11 O peso e a balança justa são do Senhor: obra sua são todos os pesos da bolsa.
Honest scales and balances are from the LORD; all the weights in the bag are His concern.
12 Abominação é para os reis obrarem impiedade, porque com justiça se estabelece o trono.
Wicked behavior is detestable to kings, for a throne is established through righteousness.
13 Os lábios de justiça são o contentamento dos reis, e eles amarão ao que fala coisas retas.
Righteous lips are a king’s delight, and he who speaks honestly is beloved.
14 O furor do rei é como uns mensageiros da morte, mas o homem sábio o apaziguará.
The wrath of a king is a messenger of death, but a wise man will pacify it.
15 Na luz do rosto do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem da chuva serodia.
When a king’s face brightens, there is life; his favor is like a rain cloud in spring.
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quanto mais excelente adquirir a prudência do que a prata!
How much better to acquire wisdom than gold! To gain understanding is more desirable than silver.
17 A carreira dos retos é desviar-se do mal; o que guarda a sua alma conserva o seu caminho.
The highway of the upright leads away from evil; he who guards his way protects his life.
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
It is better to be lowly in spirit among the humble than to divide the spoil with the proud.
20 O que atenta prudentemente para a palavra achará o bem, e o que confia no Senhor será bem-aventurado.
Whoever heeds instruction will find success, and blessed is he who trusts in the LORD.
21 O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.
The wise in heart are called discerning, and pleasant speech promotes instruction.
22 O entendimento, para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
Understanding is a fountain of life to its possessor, but the discipline of fools is folly.
23 O coração do sábio instrui a sua boca, e sobre os seus lábios aumentará a doutrina.
The heart of the wise man instructs his mouth and adds persuasiveness to his lips.
24 Favo de mel são as palavras suaves, doces para a alma, e saúde para os ossos.
Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul and healing to the bones.
25 Há caminho, que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
There is a way that seems right to a man, but its end is the way of death.
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o insta.
A worker’s appetite works for him because his hunger drives him onward.
27 O homem de Belial cava o mal, e nos seus lábios se acha como um fogo ardente.
A worthless man digs up evil, and his speech is like a scorching fire.
28 O homem perverso levanta a contenda, e o murmurador separa os maiores amigos.
A perverse man spreads dissension, and a gossip divides close friends.
29 O homem violento persuade ao seu companheiro, e o guia por caminho não bom.
A violent man entices his neighbor and leads him down a path that is not good.
30 Fecha os olhos para imaginar perversidades; mordendo os lábios, efetua o mal.
He who winks his eye devises perversity; he who purses his lips is bent on evil.
31 Coroa de honra são as cãs, achando-se elas no caminho de justiça.
Gray hair is a crown of glory; it is attained along the path of righteousness.
32 Melhor é o longânimo do que o valente, e o que governa o seu espírito do que o que toma uma cidade.
He who is slow to anger is better than a warrior, and he who controls his temper is greater than one who captures a city.
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a sua disposição.
The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.

< Provérbios 16 >