< Provérbios 15 >
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra de dor suscita a ira.
Odgovor blag utišava gnjev, a rijeè prijeka podiže srdnju.
2 A língua dos sábios adorna a sabedoria, mas a boca dos tolos derrama a estultícia.
Jezik mudrijeh ljudi ukrašava znanje, a usta bezumnijeh prosipaju bezumlje.
3 Os olhos do Senhor estão em todo o lugar, contemplando os maus e os bons.
Oèi su Gospodnje na svakom mjestu gledajuæi zle i dobre.
4 A medicina da língua é árvore de vida, mas a perversidade nela quebranta o espírito.
Zdrav je jezik drvo životno, a opaèina s njega kršenje od vjetra.
5 O tolo despreza a correção de seu pai, mas o que observa a repreensão prudentemente se haverá.
Lud se ruga nastavom oca svojega; a ko prima ukor, biva pametan.
6 Na casa do justo há um grande tesouro, mas nos frutos do ímpio há perturbação.
U kuæi pravednikovoj ima mnogo blaga; a u dohotku je bezbožnikovu rasap.
7 Os lábios dos sábios derramarão o conhecimento, mas o coração dos tolos não fará assim.
Usne mudrijeh ljudi siju znanje, a srce bezumnièko ne èini tako.
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor, mas a oração dos retos é o seu contentamento.
Žrtva je bezbožnièka gad Gospodu, a molitva pravednijeh ugodna mu je.
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor, mas ao que segue a justiça amará.
Gad je Gospodu put bezbožnikov; a ko ide za pravdom, njega ljubi.
10 Correção molesta há para o que deixa a vereda, e o que aborrece a repreensão morrerá.
Karanje je zlo onome ko ostavlja put; koji mrzi na ukor, umrijeæe.
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor: quanto mais os corações dos filhos dos homens? (Sheol )
Pakao je i pogibao pred Gospodom, akamoli srca sinova èovjeèijih. (Sheol )
12 Não ama o escarnecedor aquele que o repreende, nem se chegará aos sábios.
Potsmjevaè ne ljubi onoga ko ga kori, niti ide k mudrima.
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas pela dor do coração o espírito se abate.
Veselo srce veseli lice, a žalost u srcu obara duh.
14 O coração entendido buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se apascentará de estultícia.
Srce razumno traži znanje, a usta bezumnijeh ljudi naslaðuju se bezumljem.
15 Todos os dias do oprimido são maus, mas o coração alegre é um banquete contínuo.
Svi su dani nevoljnikovi zli; a ko je vesela srca, na gozbi je jednako.
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, onde há inquietação.
Bolje je malo sa strahom Gospodnjim nego veliko blago s nemirom.
17 Melhor é a comida de hortaliça, onde há amor, do que o boi cevado, e com ele o ódio.
Bolje je jelo od zelja gdje je ljubav nego od vola ugojena gdje je mržnja.
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apaziguará a luta.
Èovjek gnjevljiv zameæe raspru; a ko je spor na gnjev, utišava svaðu.
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos, mas a vereda dos retos está bem igualada.
Put je lijenoga kao ograda od trnja, a staza je pravednijeh nasuta.
20 O filho sábio alegrará a seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
Mudar je sin radost ocu, a èovjek bezuman prezire mater svoju.
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem entendido anda retamente.
Bezumlje je radost bezumniku, a razuman èovjek hodi pravo.
22 Os pensamentos se dissipam, quando não há conselho, mas com a multidão de conselheiros se confirmarão.
Namjere se rasipaju kad nema savjeta, a tvrdo stoje gdje je mnogo savjetnika.
23 O homem se alegra na resposta da sua boca, e a palavra a seu tempo quão boa é!
Raduje se èovjek odgovorom usta svojih, i rijeè u vrijeme kako je dobra!
24 Para o entendido, o caminho da vida vai para cima, para que se desvie do inferno de baixo. (Sheol )
Put k životu ide gore razumnome da se saèuva od pakla ozdo. (Sheol )
25 O Senhor arrancará a casa dos soberbos, mas estabelecerá o termo da viúva.
Gospod raskopava kuæu ponositima, a meðu udovici utvrðuje.
26 Abomináveis são ao Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos limpos são apráziveis.
Mrske su Gospodu misli zle, a besjede èistijeh mile su.
27 O que exercita avareza perturba a sua casa, mas o que aborrece presentes viverá.
Lakomac zatire svoju kuæu, a ko mrzi na poklone živ æe biti.
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos ímpios derrama em abundância coisas más.
Srce pravednikovo premišlja šta æe govoriti, a usta bezbožnièka rigaju zlo.
29 Longe está o Senhor dos ímpios, mas escutará a oração dos justos.
Daleko je Gospod od bezbožnijeh, a molitvu pravednijeh èuje.
30 A luz dos olhos alegra o coração, a boa fama engorda os ossos.
Vid oèinji veseli srce, dobar glas goji kosti.
31 Os ouvidos que escutam a repreensão da vida no meio dos sábios farão a sua morada.
Uho koje sluša karanje životno nastavaæe meðu mudrima.
32 O que rejeita a correção menospreza a sua alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.
Ko odbacuje nastavu, ne mari za dušu svoju; a ko sluša karanje, biva razuman.
33 O temor do Senhor é a correção da sabedoria, e diante da honra vai a humildade.
Strah je Gospodnji nastava k mudrosti, i prije slave ide smjernost.