< Provérbios 15 >

1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra de dor suscita a ira.
מענה רך ישיב חמה ודבר עצב יעלה אף׃
2 A língua dos sábios adorna a sabedoria, mas a boca dos tolos derrama a estultícia.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת׃
3 Os olhos do Senhor estão em todo o lugar, contemplando os maus e os bons.
בכל מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים׃
4 A medicina da língua é árvore de vida, mas a perversidade nela quebranta o espírito.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח׃
5 O tolo despreza a correção de seu pai, mas o que observa a repreensão prudentemente se haverá.
אויל ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערם׃
6 Na casa do justo há um grande tesouro, mas nos frutos do ímpio há perturbação.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת׃
7 Os lábios dos sábios derramarão o conhecimento, mas o coração dos tolos não fará assim.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא כן׃
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor, mas a oração dos retos é o seu contentamento.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו׃
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor, mas ao que segue a justiça amará.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב׃
10 Correção molesta há para o que deixa a vereda, e o que aborrece a repreensão morrerá.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות׃
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor: quanto mais os corações dos filhos dos homens? (Sheol h7585)
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי לבות בני אדם׃ (Sheol h7585)
12 Não ama o escarnecedor aquele que o repreende, nem se chegará aos sábios.
לא יאהב לץ הוכח לו אל חכמים לא ילך׃
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas pela dor do coração o espírito se abate.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת לב רוח נכאה׃
14 O coração entendido buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se apascentará de estultícia.
לב נבון יבקש דעת ופני כסילים ירעה אולת׃
15 Todos os dias do oprimido são maus, mas o coração alegre é um banquete contínuo.
כל ימי עני רעים וטוב לב משתה תמיד׃
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, onde há inquietação.
טוב מעט ביראת יהוה מאוצר רב ומהומה בו׃
17 Melhor é a comida de hortaliça, onde há amor, do que o boi cevado, e com ele o ódio.
טוב ארחת ירק ואהבה שם משור אבוס ושנאה בו׃
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apaziguará a luta.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב׃
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos, mas a vereda dos retos está bem igualada.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה׃
20 O filho sábio alegrará a seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
בן חכם ישמח אב וכסיל אדם בוזה אמו׃
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem entendido anda retamente.
אולת שמחה לחסר לב ואיש תבונה יישר לכת׃
22 Os pensamentos se dissipam, quando não há conselho, mas com a multidão de conselheiros se confirmarão.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום׃
23 O homem se alegra na resposta da sua boca, e a palavra a seu tempo quão boa é!
שמחה לאיש במענה פיו ודבר בעתו מה טוב׃
24 Para o entendido, o caminho da vida vai para cima, para que se desvie do inferno de baixo. (Sheol h7585)
ארח חיים למעלה למשכיל למען סור משאול מטה׃ (Sheol h7585)
25 O Senhor arrancará a casa dos soberbos, mas estabelecerá o termo da viúva.
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה׃
26 Abomináveis são ao Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos limpos são apráziveis.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי נעם׃
27 O que exercita avareza perturba a sua casa, mas o que aborrece presentes viverá.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה׃
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos ímpios derrama em abundância coisas más.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות׃
29 Longe está o Senhor dos ímpios, mas escutará a oração dos justos.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע׃
30 A luz dos olhos alegra o coração, a boa fama engorda os ossos.
מאור עינים ישמח לב שמועה טובה תדשן עצם׃
31 Os ouvidos que escutam a repreensão da vida no meio dos sábios farão a sua morada.
אזן שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין׃
32 O que rejeita a correção menospreza a sua alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב׃
33 O temor do Senhor é a correção da sabedoria, e diante da honra vai a humildade.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה׃

< Provérbios 15 >