< Provérbios 15 >
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra de dor suscita a ira.
A soft answer turneth back fury, And a grievous word raiseth up anger.
2 A língua dos sábios adorna a sabedoria, mas a boca dos tolos derrama a estultícia.
The tongue of the wise maketh knowledge good, And the mouth of fools uttereth folly.
3 Os olhos do Senhor estão em todo o lugar, contemplando os maus e os bons.
In every place are the eyes of Jehovah, Watching the evil and the good.
4 A medicina da língua é árvore de vida, mas a perversidade nela quebranta o espírito.
A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it — a breach in the spirit.
5 O tolo despreza a correção de seu pai, mas o que observa a repreensão prudentemente se haverá.
A fool despiseth the instruction of his father, And whoso is regarding reproof is prudent.
6 Na casa do justo há um grande tesouro, mas nos frutos do ímpio há perturbação.
[In] the house of the righteous [is] abundant strength, And in the increase of the wicked — trouble.
7 Os lábios dos sábios derramarão o conhecimento, mas o coração dos tolos não fará assim.
The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor, mas a oração dos retos é o seu contentamento.
The sacrifice of the wicked [is] an abomination to Jehovah, And the prayer of the upright [is] His delight.
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor, mas ao que segue a justiça amará.
An abomination to Jehovah [is] the way of the wicked, And whoso is pursuing righteousness He loveth.
10 Correção molesta há para o que deixa a vereda, e o que aborrece a repreensão morrerá.
Chastisement [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoso is hating reproof dieth.
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor: quanto mais os corações dos filhos dos homens? (Sheol )
Sheol and destruction [are] before Jehovah, Surely also the hearts of the sons of men. (Sheol )
12 Não ama o escarnecedor aquele que o repreende, nem se chegará aos sábios.
A scorner loveth not his reprover, Unto the wise he goeth not.
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas pela dor do coração o espírito se abate.
A joyful heart maketh glad the face, And by grief of heart is the spirit smitten.
14 O coração entendido buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se apascentará de estultícia.
The heart of the intelligent seeketh knowledge, And the mouth of fools enjoyeth folly.
15 Todos os dias do oprimido são maus, mas o coração alegre é um banquete contínuo.
All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, onde há inquietação.
Better [is] a little with the fear of Jehovah, Than much treasure, and tumult with it.
17 Melhor é a comida de hortaliça, onde há amor, do que o boi cevado, e com ele o ódio.
Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apaziguará a luta.
A man of fury stirreth up contention, And the slow to anger appeaseth strife.
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos, mas a vereda dos retos está bem igualada.
The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
20 O filho sábio alegrará a seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
A wise son rejoiceth a father. And a foolish man is despising his mother.
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem entendido anda retamente.
Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directeth [his] going.
22 Os pensamentos se dissipam, quando não há conselho, mas com a multidão de conselheiros se confirmarão.
Without counsel [is] the making void of purposes, And in a multitude of counsellors it is established.
23 O homem se alegra na resposta da sua boca, e a palavra a seu tempo quão boa é!
Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season — how good!
24 Para o entendido, o caminho da vida vai para cima, para que se desvie do inferno de baixo. (Sheol )
A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath. (Sheol )
25 O Senhor arrancará a casa dos soberbos, mas estabelecerá o termo da viúva.
The house of the proud Jehovah pulleth down, And He setteth up the border of the widow.
26 Abomináveis são ao Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos limpos são apráziveis.
An abomination to Jehovah [are] thoughts of wickedness, And pure [are] sayings of pleasantness.
27 O que exercita avareza perturba a sua casa, mas o que aborrece presentes viverá.
A dishonest gainer is troubling his house, And whoso is hating gifts liveth.
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos ímpios derrama em abundância coisas más.
The heart of the righteous meditateth to answer, And the mouth of the wicked uttereth evil things.
29 Longe está o Senhor dos ímpios, mas escutará a oração dos justos.
Far [is] Jehovah from the wicked, And the prayer of the righteous He heareth.
30 A luz dos olhos alegra o coração, a boa fama engorda os ossos.
The light of the eyes rejoiceth the heart, A good report maketh fat the bone.
31 Os ouvidos que escutam a repreensão da vida no meio dos sábios farão a sua morada.
An ear that is hearing the reproof of life Doth lodge among the wise.
32 O que rejeita a correção menospreza a sua alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.
Whoso is refusing instruction is despising his soul, And whoso is hearing reproof Is getting understanding.
33 O temor do Senhor é a correção da sabedoria, e diante da honra vai a humildade.
The fear of Jehovah [is] the instruction of wisdom, And before honour [is] humility!