< Provérbios 15 >
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra de dor suscita a ira.
A SOFT answer turneth away wrath: but a grievous word stirreth up anger.
2 A língua dos sábios adorna a sabedoria, mas a boca dos tolos derrama a estultícia.
The tongue of the wise uttereth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out folly.
3 Os olhos do Senhor estão em todo o lugar, contemplando os maus e os bons.
The eyes of the LORD are in every place, keeping watch upon the evil and the good.
4 A medicina da língua é árvore de vida, mas a perversidade nela quebranta o espírito.
A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breaking of the spirit.
5 O tolo despreza a correção de seu pai, mas o que observa a repreensão prudentemente se haverá.
A fool despiseth his father’s correction: but he that regardeth reproof getteth prudence.
6 Na casa do justo há um grande tesouro, mas nos frutos do ímpio há perturbação.
In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
7 Os lábios dos sábios derramarão o conhecimento, mas o coração dos tolos não fará assim.
The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish [doeth] not so.
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor, mas a oração dos retos é o seu contentamento.
The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight.
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor, mas ao que segue a justiça amará.
The way of the wicked is an abomination to the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness.
10 Correção molesta há para o que deixa a vereda, e o que aborrece a repreensão morrerá.
There is grievous correction for him that forsaketh the way: [and] he that hateth reproof shall die.
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor: quanto mais os corações dos filhos dos homens? (Sheol )
Sheol and Abaddon are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men! (Sheol )
12 Não ama o escarnecedor aquele que o repreende, nem se chegará aos sábios.
A scorner loveth not to be reproved: he will not go unto the wise.
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas pela dor do coração o espírito se abate.
A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of heart the spirit is broken.
14 O coração entendido buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se apascentará de estultícia.
The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on folly.
15 Todos os dias do oprimido são maus, mas o coração alegre é um banquete contínuo.
All the days of the afflicted are evil: but he that is of a cheerful heart [hath] a continual feast.
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, onde há inquietação.
Better is little with the fear of the LORD, than great treasure and trouble therewith.
17 Melhor é a comida de hortaliça, onde há amor, do que o boi cevado, e com ele o ódio.
Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apaziguará a luta.
A wrathful man stirreth up contention: but he that is slow to anger appeaseth strife.
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos, mas a vereda dos retos está bem igualada.
The way of the sluggard is as an hedge of thorns: but the path of the upright is made an highway.
20 O filho sábio alegrará a seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem entendido anda retamente.
Folly is joy to him that is void of wisdom: but a man of understanding maketh straight his going.
22 Os pensamentos se dissipam, quando não há conselho, mas com a multidão de conselheiros se confirmarão.
Where there is no counsel, purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.
23 O homem se alegra na resposta da sua boca, e a palavra a seu tempo quão boa é!
A man hath joy in the answer of his mouth: and a word in due season, how good is it!
24 Para o entendido, o caminho da vida vai para cima, para que se desvie do inferno de baixo. (Sheol )
To the wise the way of life [goeth] upward, that he may depart from Sheol beneath. (Sheol )
25 O Senhor arrancará a casa dos soberbos, mas estabelecerá o termo da viúva.
The LORD will root up the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
26 Abomináveis são ao Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos limpos são apráziveis.
Evil devices are an abomination to the LORD: but pleasant words [are] pure.
27 O que exercita avareza perturba a sua casa, mas o que aborrece presentes viverá.
He that is greedy of gain troubleth his own house: but he that hateth gifts shall live.
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos ímpios derrama em abundância coisas más.
The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
29 Longe está o Senhor dos ímpios, mas escutará a oração dos justos.
The LORD is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
30 A luz dos olhos alegra o coração, a boa fama engorda os ossos.
The light of the eyes rejoiceth the heart: [and] good tidings make the bones fat.
31 Os ouvidos que escutam a repreensão da vida no meio dos sábios farão a sua morada.
The ear that hearkeneth to the reproof of life shall abide among the wise.
32 O que rejeita a correção menospreza a sua alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.
He that refuseth correction despiseth his own soul: but he that hearkeneth to reproof getteth understanding.
33 O temor do Senhor é a correção da sabedoria, e diante da honra vai a humildade.
The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour [goeth] humility.