< Provérbios 15 >

1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra de dor suscita a ira.
Anger slays even wise men; yet a submissive answer turns away wrath: but a grievous word stirs up anger.
2 A língua dos sábios adorna a sabedoria, mas a boca dos tolos derrama a estultícia.
The tongue of the wise knows what is good: but the mouth of the foolish tells out evil things.
3 Os olhos do Senhor estão em todo o lugar, contemplando os maus e os bons.
The eyes of the Lord behold both the evil and the good in every place.
4 A medicina da língua é árvore de vida, mas a perversidade nela quebranta o espírito.
The wholesome tongue is a tree of life, and he that keeps it shall be filled with understanding.
5 O tolo despreza a correção de seu pai, mas o que observa a repreensão prudentemente se haverá.
A fool scorns his father's instruction; but he that keeps his commandments is more prudent. In abounding righteousness is great strength: but the ungodly shall utterly perish from the earth.
6 Na casa do justo há um grande tesouro, mas nos frutos do ímpio há perturbação.
In the houses of the righteous is much strength: but the fruits of the ungodly shall perish.
7 Os lábios dos sábios derramarão o conhecimento, mas o coração dos tolos não fará assim.
The lips of the wise are bound by discretion: but the hearts of the foolish are not safe.
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor, mas a oração dos retos é o seu contentamento.
The sacrifices of the ungodly are an abomination to the Lord; but the prayers of them that walk honestly are acceptable with him.
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor, mas ao que segue a justiça amará.
The ways of an ungodly [man] are an abomination to the Lord; but he loves those that follow after righteousness.
10 Correção molesta há para o que deixa a vereda, e o que aborrece a repreensão morrerá.
The instruction of the simple is known by them that pass by; but they that hate reproofs die disgracefully.
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor: quanto mais os corações dos filhos dos homens? (Sheol h7585)
Hell and destruction are manifest to the Lord; how shall not also be the hearts of men? (Sheol h7585)
12 Não ama o escarnecedor aquele que o repreende, nem se chegará aos sábios.
An uninstructed person will not love those that reprove him; neither will he associate with the wise.
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas pela dor do coração o espírito se abate.
When the heart rejoices the countenance is cheerful; but when it is in sorrow, [the countenance] is sad.
14 O coração entendido buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se apascentará de estultícia.
An upright heart seeks discretion; but the mouth of the uninstructed will experience evils.
15 Todos os dias do oprimido são maus, mas o coração alegre é um banquete contínuo.
The eyes of the wicked are always looking for evil things; but the good are always quiet.
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, onde há inquietação.
Better is a small portion with the fear of the Lord, than great treasures without the fear [of the Lord].
17 Melhor é a comida de hortaliça, onde há amor, do que o boi cevado, e com ele o ódio.
Better is an entertainment of herbs with friendliness and kindness, than a feast of calves, with enmity.
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apaziguará a luta.
A passionate man stirs up strife; but [he that is] slow to anger appeases even a rising one. A man slow to anger will extinguish quarrels; but an ungodly man rather stirs [them] up.
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos, mas a vereda dos retos está bem igualada.
The ways of sluggards are strewn with thorns; but those of the diligent are made smooth.
20 O filho sábio alegrará a seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
A wise son gladdens [his] father; but a foolish son sneers at his mother.
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem entendido anda retamente.
The ways of a foolish man are void of sense; but a wise man proceeds on his way aright.
22 Os pensamentos se dissipam, quando não há conselho, mas com a multidão de conselheiros se confirmarão.
They that honour not councils put off deliberation; but counsel abides in the hearts of counsellors.
23 O homem se alegra na resposta da sua boca, e a palavra a seu tempo quão boa é!
A bad man will by no means attend to counsel; neither will he say anything seasonable, or good for the common [weal].
24 Para o entendido, o caminho da vida vai para cima, para que se desvie do inferno de baixo. (Sheol h7585)
The thoughts of the wise are ways of life, that he may turn aside and escape from hell. (Sheol h7585)
25 O Senhor arrancará a casa dos soberbos, mas estabelecerá o termo da viúva.
The Lord pulls down the houses of scorners; but he establishes the border of the widow.
26 Abomináveis são ao Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos limpos são apráziveis.
An unrighteous thought is abomination to the Lord; but the sayings of the pure are held in honour.
27 O que exercita avareza perturba a sua casa, mas o que aborrece presentes viverá.
A receiver of bribes destroys himself; but he that hates the receiving of bribes is safe. [By alms and by faithful dealings sins are purged away; ] but by the fear of the Lord every one departs from evil.
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos ímpios derrama em abundância coisas más.
The hearts of the righteous meditate faithfulness; but the mouth of the ungodly answers evil things. The ways of righteous men are acceptable with the Lord; and through them even enemies become friends.
29 Longe está o Senhor dos ímpios, mas escutará a oração dos justos.
God is far from the ungodly; but he hearkens to the prayers of the righteous. Better are small receipts with righteousness, than abundant fruits with unrighteousness. Let the heart of a man think justly, that his steps may be rightly ordered of God. The eye that sees rightly rejoices the heart; and a good report fattens the bones.
30 A luz dos olhos alegra o coração, a boa fama engorda os ossos.
31 Os ouvidos que escutam a repreensão da vida no meio dos sábios farão a sua morada.
32 O que rejeita a correção menospreza a sua alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.
He that rejects instruction hates himself; but he that mind reproofs loves his soul.
33 O temor do Senhor é a correção da sabedoria, e diante da honra vai a humildade.
The fear of the Lord is instruction and wisdom; and the highest honour will correspond therewith.

< Provérbios 15 >