< Provérbios 15 >
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra de dor suscita a ira.
A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
2 A língua dos sábios adorna a sabedoria, mas a boca dos tolos derrama a estultícia.
The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of the fool spouts folly.
3 Os olhos do Senhor estão em todo o lugar, contemplando os maus e os bons.
The eyes of the LORD are in every place, observing the evil and the good.
4 A medicina da língua é árvore de vida, mas a perversidade nela quebranta o espírito.
A soothing tongue is a tree of life, but a perverse tongue crushes the spirit.
5 O tolo despreza a correção de seu pai, mas o que observa a repreensão prudentemente se haverá.
A fool rejects his father’s discipline, but whoever heeds correction is prudent.
6 Na casa do justo há um grande tesouro, mas nos frutos do ímpio há perturbação.
The house of the righteous has great treasure, but the income of the wicked is trouble.
7 Os lábios dos sábios derramarão o conhecimento, mas o coração dos tolos não fará assim.
The lips of the wise spread knowledge, but not so the hearts of fools.
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor, mas a oração dos retos é o seu contentamento.
The sacrifice of the wicked is detestable to the LORD, but the prayer of the upright is His delight.
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor, mas ao que segue a justiça amará.
The LORD detests the way of the wicked, but He loves those who pursue righteousness.
10 Correção molesta há para o que deixa a vereda, e o que aborrece a repreensão morrerá.
Discipline is harsh for him who leaves the path; he who hates correction will die.
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor: quanto mais os corações dos filhos dos homens? (Sheol )
Sheol and Abaddon lie open before the LORD— how much more the hearts of men! (Sheol )
12 Não ama o escarnecedor aquele que o repreende, nem se chegará aos sábios.
A mocker does not love to be reproved, nor will he consult the wise.
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas pela dor do coração o espírito se abate.
A joyful heart makes a cheerful countenance, but sorrow of the heart crushes the spirit.
14 O coração entendido buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se apascentará de estultícia.
A discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.
15 Todos os dias do oprimido são maus, mas o coração alegre é um banquete contínuo.
All the days of the oppressed are bad, but a cheerful heart has a continual feast.
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, onde há inquietação.
Better a little with the fear of the LORD than great treasure with turmoil.
17 Melhor é a comida de hortaliça, onde há amor, do que o boi cevado, e com ele o ódio.
Better a dish of vegetables where there is love than a fattened ox with hatred.
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apaziguará a luta.
A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger calms dispute.
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos, mas a vereda dos retos está bem igualada.
The way of the slacker is like a hedge of thorns, but the path of the upright is a highway.
20 O filho sábio alegrará a seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem entendido anda retamente.
Folly is joy to one who lacks judgment, but a man of understanding walks a straight path.
22 Os pensamentos se dissipam, quando não há conselho, mas com a multidão de conselheiros se confirmarão.
Plans fail for lack of counsel, but with many advisers they succeed.
23 O homem se alegra na resposta da sua boca, e a palavra a seu tempo quão boa é!
A man takes joy in a fitting reply— and how good is a timely word!
24 Para o entendido, o caminho da vida vai para cima, para que se desvie do inferno de baixo. (Sheol )
The path of life leads upward for the wise, that he may avoid going down to Sheol. (Sheol )
25 O Senhor arrancará a casa dos soberbos, mas estabelecerá o termo da viúva.
The LORD tears down the house of the proud, but He protects the boundaries of the widow.
26 Abomináveis são ao Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos limpos são apráziveis.
The LORD detests the thoughts of the wicked, but the words of the pure are pleasant to Him.
27 O que exercita avareza perturba a sua casa, mas o que aborrece presentes viverá.
He who is greedy for unjust gain brings trouble on his household, but he who hates bribes will live.
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos ímpios derrama em abundância coisas más.
The heart of the righteous ponders how to answer, but the mouth of the wicked blurts out evil.
29 Longe está o Senhor dos ímpios, mas escutará a oração dos justos.
The LORD is far from the wicked, but He hears the prayer of the righteous.
30 A luz dos olhos alegra o coração, a boa fama engorda os ossos.
The light of the eyes cheers the heart, and good news nourishes the bones.
31 Os ouvidos que escutam a repreensão da vida no meio dos sábios farão a sua morada.
He who listens to life-giving reproof will dwell among the wise.
32 O que rejeita a correção menospreza a sua alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.
He who ignores discipline despises himself, but whoever heeds correction gains understanding.
33 O temor do Senhor é a correção da sabedoria, e diante da honra vai a humildade.
The fear of the LORD is the instruction of wisdom, and humility comes before honor.