< Provérbios 15 >

1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra de dor suscita a ira.
Loknaem mah palungphuihaih to dipsak; toe lokham mah loe palungphuihaih to tacawtsak.
2 A língua dos sábios adorna a sabedoria, mas a boca dos tolos derrama a estultícia.
Palungha kami loe palai to katoeng ah patoh; toe kamthu ih pakha mah loe amthuhaih to tacawtsak.
3 Os olhos do Senhor estão em todo o lugar, contemplando os maus e os bons.
Angraeng ih mik loe ahmuen kruekah oh moe, kasae kahoih to khet.
4 A medicina da língua é árvore de vida, mas a perversidade nela quebranta o espírito.
Kahoih lok kathui palai loe kami ngantuihaih ah oh; toe aling thaih palai loe poekhaih patangkhangsak.
5 O tolo despreza a correção de seu pai, mas o que observa a repreensão prudentemente se haverá.
Kamthu loe ampa thuitaekhaih to patoek; toe palungha kami loe thuitaekhaih lok to tahngaih.
6 Na casa do justo há um grande tesouro, mas nos frutos do ímpio há perturbação.
Katoeng kami ih im ah loe hmuenmae oh mangh; toe kasae kami ih phoisa mah loe raihaih to tacawtsak.
7 Os lábios dos sábios derramarão o conhecimento, mas o coração dos tolos não fará assim.
Palungha kami ih pahni mah palunghahaih to pungsak; toe kamthu ih palung ah loe palunghahaih to om ai.
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor, mas a oração dos retos é o seu contentamento.
Kami zae angbawnhaih loe Angraeng mah panuet; toe katoeng kami lawkthuihaih mah Angraeng to anghoesak.
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor, mas ao que segue a justiça amará.
Kasae kami ih loklam loe Angraeng mah panuet; toe toenghaih pakrong kaminawk loe anih mah palung.
10 Correção molesta há para o que deixa a vereda, e o que aborrece a repreensão morrerá.
Lam amkhraeng kaminawk loe thuitaekhaih to koeh o ai; toe thuitaekhaih hnuma kami loe dueh tih.
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor: quanto mais os corações dos filhos dos homens? (Sheol h7585)
Hell hoi amrohaih mataeng doeh Angraeng hmaa ah amtueng phaeng nahaeloe, kaminawk ih palung cae loe kawkruk maw amtueng aep tih? (Sheol h7585)
12 Não ama o escarnecedor aquele que o repreende, nem se chegará aos sábios.
Minawk patoek kami loe thuitaek naah palungphui; palungha kami khaeah lokduenghaih to tawn mak ai.
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas pela dor do coração o espírito se abate.
Palung anghoe naah mikhmai pan; toe palungset naah loe poekhaih patangkhang.
14 O coração entendido buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se apascentará de estultícia.
Khopoek thaih palung mah loe palunghahaih to pakrong; toe kamthu ih pakha loe amthuhaih to zok ah amthlam.
15 Todos os dias do oprimido são maus, mas o coração alegre é um banquete contínuo.
Amtanghaih tlim ah khosah kaminawk ih aninawk loe sethaih hoiah koi; toe poeknawmhaih loe sak toepsoep ih buhraenghaih poih ah oh.
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, onde há inquietação.
Dawnraihaih hoiah hmuenmae angraeng parai pongah loe, Angraeng zithaih hoiah hmuen zetta tawnh to hoih kue.
17 Melhor é a comida de hortaliça, onde há amor, do que o boi cevado, e com ele o ódio.
Kathawk hruk maitaw to boh moe, anghnukmahaih ahmuen ah buhcaak pongah loe, amlunghaih kaom ahmuen ah aan hoiah buhcaak to hoih kue.
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apaziguará a luta.
Palungphuihaih mah ampraekhaih to tacawtsak; toe pauephaih tawn kami loe angzoehhaih to dipsak.
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos, mas a vereda dos retos está bem igualada.
Thasae kami ih loklam loe soekhring hoiah koi; toe katoeng kami caehhaih loklam loe manglaih lampui ah oh.
20 O filho sábio alegrará a seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
Palungha capa mah ampa to anghoesak; toe kamthu loe amno to hnaphnae.
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem entendido anda retamente.
Kamthu loe poekhaih tawn ai kami to kawnh haih; toe palungha kami loe katoengah lamcaeh.
22 Os pensamentos se dissipam, quando não há conselho, mas com a multidão de conselheiros se confirmarão.
Poekhaih kahoih paek ih om ai ah loe sak atimhaih to amro; toe poekhaih kahoih paek kami pop naah sak atimhaih to cak.
23 O homem se alegra na resposta da sua boca, e a palavra a seu tempo quão boa é!
Kami loe lokduenghaih pathim naah anghoe; atue nathuem ah apaeh ih lok loe kawkruk maw hoih!
24 Para o entendido, o caminho da vida vai para cima, para que se desvie do inferno de baixo. (Sheol h7585)
Hell thung hoi loih hanah, palungha kami loe hinghaih loklam bangah caeh tahang. (Sheol h7585)
25 O Senhor arrancará a casa dos soberbos, mas estabelecerá o termo da viúva.
Amoek kami ih im loe Angraeng mah phrae tih; toe lamhmai ih ramri loe caksak tih.
26 Abomináveis são ao Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos limpos são apráziveis.
Kasae kami poekhaih loe Angraeng mah panuet; toe poekciim kaminawk ih poekhaihnawk loe a kawnh pae.
27 O que exercita avareza perturba a sua casa, mas o que aborrece presentes viverá.
Kamthlai koeh hmoek kami imthung ah raihaih to phak; toe bokhaih tangqum hnuma kami loe hing tih.
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos ímpios derrama em abundância coisas más.
Katoeng kami loe lok pathim hanah palung thung hoiah lok to khingh; toe kasae kami ih pakha loe loksae to pathaak.
29 Longe está o Senhor dos ímpios, mas escutará a oração dos justos.
Kasae kami loe Angraeng mah amhoe taak; toe katoeng kaminawk ih lawkthuihaih lok loe anih mah tahngaih pae.
30 A luz dos olhos alegra o coração, a boa fama engorda os ossos.
Mikhmai panhaih mah palung anghoesak; kahoih tamthang mah huhong ngantuisak.
31 Os ouvidos que escutam a repreensão da vida no meio dos sábios farão a sua morada.
Hinghaih paek thaih thuitaekhaih lok tahngai kami loe, palungha kaminawk ohhaih im ah om toeng tih.
32 O que rejeita a correção menospreza a sua alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.
Thuitaekhaih lok tahngai ai kami loe a hinghaih patoek kami ah oh.
33 O temor do Senhor é a correção da sabedoria, e diante da honra vai a humildade.
Angraeng zithaih loe palungha amtuenghaih ih ni; kami tlim ah khosakhaih loe minawk mah pakoeh ih loklam ah oh.

< Provérbios 15 >