< Provérbios 14 >
1 Toda a mulher sabia edifica a sua casa: mas a tola a derriba com as suas mãos.
Sapiens mulier ædificat domum suam: insipiens extructam quoque manibus destruet.
2 O que anda na sua sinceridade teme ao Senhor, mas o que se desvia de seus caminhos o despreza.
Ambulans recto itinere, et timens Deum, despicitur ab eo, qui infami graditur via.
3 Na boca do tolo está a vara da soberba, mas os lábios dos sábios os conservam.
In ore stulti virga superbiæ: labia autem sapientium custodiunt eos.
4 Não havendo bois, a mangedoura está limpa, mas pela força do boi há abundância de colheitas.
Ubi non sunt boves, præsepe vacuum est: ubi autem plurimæ segetes, ibi manifesta est fortitudo bovis.
5 A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca em mentiras.
Testis fidelis non mentitur: profert autem mendacium dolosus testis.
6 O escarnecedor busca sabedoria, e nenhuma acha, mas para o prudente o conhecimento é fácil.
Quærit derisor sapientiam, et non invenit: doctrina prudentium facilis.
7 Vai-te de diante do homem insensato, porque nele não divisarás os lábios do conhecimento.
Vade contra virum stultum, et nescit labia prudentiæ.
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a estultícia dos tolos é engano.
Sapientia callidi est intelligere viam suam: et imprudentia stultorum errans.
9 Os loucos zombam do pecado, mas entre os retos há benevolência.
Stultus illudet peccatum, et inter iustos morabitur gratia.
10 O coração conhece a sua própria amargura, e o estranho não se entremeterá na sua alegria.
Cor quod novit amaritudinem animæ suæ, in gaudio eius non miscebitur extraneus.
11 A casa dos ímpios se desfará, mas a tenda dos retos florescerá.
Domus impiorum delebitur: tabernacula vero iustorum germinabunt.
12 Há caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele são os caminhos da morte.
Est via, quæ videtur homini iusta: novissima autem eius deducunt ad mortem.
13 Até no riso terá dor o coração, e o fim da alegria é tristeza.
Risus dolore miscebitur, et extrema gaudii luctus occupat.
14 Dos seus caminhos se fartará o que declina no coração, mas o homem bom se fartará de si mesmo.
Viis suis replebitur stultus, et super eum erit vir bonus.
15 O simples dá crédito a cada palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
Innocens credit omni verbo: astutus considerat gressus suos. Filio doloso nihil erit boni: servo autem sapienti prosperi erunt actus, et dirigetur via eius.
16 O sábio teme, e desvia-se do mal, mas o tolo se encoleriza, e dá-se por seguro.
Sapiens timet, et declinat a malo: stultus transilit, et confidit.
17 O que presto se indigna, fará doidices, e o homem de más imaginações será aborrecido.
Impatiens operabitur stultitiam: et vir versutus odiosus est.
18 Os símplices herdarão a estultícia, mas os prudentes se coroarão de conhecimento.
Possidebunt parvuli stultitiam, et expectabunt astuti scientiam.
19 Os maus se inclinaram diante dos bons, e os ímpios diante das portas do justo.
Iacebunt mali ante bonos: et impii ante portas iustorum.
20 O pobre é aborrecido até do companheiro, porém os amigos dos ricos são muitos.
Etiam proximo suo pauper odiosus erit: amici vero divitum multi.
21 O que despreza ao seu companheiro peca, mas o que se compadece dos humildes é bem-aventurado.
Qui despicit proximum suum, peccat: qui autem miseretur pauperis, beatus erit. Qui credit in Domino, misericordiam diligit.
22 Porventura não erram os que obram o mal? mas beneficência e fidelidade serão para os que obram o bem.
Errant qui operantur malum: misericordia et veritas præparant bona.
23 Em todo o trabalho proveito há, mas a palavra dos lábios só encaminha à pobreza.
In omni opere erit abundantia: ubi autem verba sunt plurima, ibi frequenter egestas.
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza, a estultícia dos tolos é só estultícia.
Corona sapientium, divitiæ eorum: fatuitas stultorum, imprudentia.
25 A testemunha verdadeira livra as almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
Liberat animas testis fidelis: et profert mendacia versipellis.
26 No temor do Senhor há firme confiança, e ele será um refúgio para seus filhos.
In timore Domini fiducia fortitudinis, et filiis eius erit spes.
27 O temor do Senhor é uma fonte de vida, para se desviarem dos laços da morte.
Timor Domini fons vitæ, ut declinent a ruina mortis.
28 Na multidão do povo está a magnificência do rei, mas na falta do povo a perturbação do príncipe.
In multitudine populi dignitas regis: et in paucitate plebis ignominia principis.
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o que é de espírito impaciente assinala a sua loucura.
Qui patiens est, multa gubernatur prudentia: qui autem impatiens est, exaltat stultitiam suam.
30 O coração com saúde é a vida da carne, mas a inveja é a podridão dos ossos.
Vita carnium, sanitas cordis: putredo ossium, invidia.
31 O que oprime ao pobre insulta àquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado o honra.
Qui calumniatur egentem, exprobrat factori eius: honorat autem eum, qui miseretur pauperis.
32 Pela sua malícia será lançado fora o ímpio, mas o justo até na sua morte tem confiança.
In malitia sua expelletur impius: sperat autem iustus in morte sua.
33 No coração do prudente repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos tolos se conhece.
In corde prudentis requiescit sapientia, et indoctos quosque erudiet.
34 A justiça exalta ao povo, mas o pecado é o opróbrio das nações.
Iustitia elevat gentem: miseros autem facit populos peccatum.
35 O Rei tem seu contentamento no servo prudente, mas sobre o que envergonha cairá o seu furor.
Acceptus est regi minister intelligens: iracundiam eius inutilis sustinebit.