< Provérbios 14 >

1 Toda a mulher sabia edifica a sua casa: mas a tola a derriba com as suas mãos.
Hlang cueih nu loh a im a sak dae, anglat long tah a kut neh a koengloeng.
2 O que anda na sua sinceridade teme ao Senhor, mas o que se desvia de seus caminhos o despreza.
BOEIPA aka rhih tah a dueng la cet dae, a longpuei kho aka hmang loh BOEIPA a hnaep.
3 Na boca do tolo está a vara da soberba, mas os lábios dos sábios os conservam.
Hlang ang kah a ka ah hoemnah kuhci om tih, aka cueih rhoek kah hmuilai loh amamih te a ngaithuen sak.
4 Não havendo bois, a mangedoura está limpa, mas pela força do boi há abundância de colheitas.
Saelhung a om pawt vaengah kongduk khaw caih dae, vaito thadueng lamkah canghum cangpai thoeng.
5 A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca em mentiras.
Oltak rhoek kah laipai tah a laithae moenih. Tedae a honghi kah laipai long tah laithae ni a. sat.
6 O escarnecedor busca sabedoria, e nenhuma acha, mas para o prudente o conhecimento é fácil.
Hmuiyoi loh cueihnah a tlap dae a hong ni, mingnah he aka yakming ham tah yoeikoek mai.
7 Vai-te de diante do homem insensato, porque nele não divisarás os lábios do conhecimento.
Hlang ang te a hmai lamloh caeh tak, mingnah olka te na ming pawt ve.
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a estultícia dos tolos é engano.
Aka thaai kah cueihnah long tah a longpuei te a yakming dae, aka ang kah a anglat tah thailatnah ni.
9 Os loucos zombam do pecado, mas entre os retos há benevolência.
Aka ang loh hmaithennah te a hnael dae, aka thuem long tah a laklo ah kolonah a saii.
10 O coração conhece a sua própria amargura, e o estranho não se entremeterá na sua alegria.
A hinglu khahingnah loh lungbuei a ming. Te dongah a kohoenah dongah rhalawt loh boi thil pawh.
11 A casa dos ímpios se desfará, mas a tenda dos retos florescerá.
Halang rhoek kah im tah a phae pah vetih aka thuem kah dap tah rhoeng ni.
12 Há caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele são os caminhos da morte.
Longpuei he hlang kah mikhmuh ah thuem dae a hmailong ah dueknah longpuei la om.
13 Até no riso terá dor o coração, e o fim da alegria é tristeza.
Nueihbu dongah lungbuei loh thak a khoeih tih, a tloihsoi ah kohoenah khaw pha-ueknah la poeh.
14 Dos seus caminhos se fartará o que declina no coração, mas o homem bom se fartará de si mesmo.
Lungbuei aka balkhong khaw, hlang then khaw a khosing te amah hah bitni.
15 O simples dá crédito a cada palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
Hlangyoe long tah olka boeih te a tangnah dae, aka thaai long tah a khokan te a yakming.
16 O sábio teme, e desvia-se do mal, mas o tolo se encoleriza, e dá-se por seguro.
Aka cueih long tah a rhih tih boethae te a nong tak. Tedae aka ang long tah a paan tih a omtoem.
17 O que presto se indigna, fará doidices, e o homem de más imaginações será aborrecido.
Thintoek bangkek loh a anglat a phoe tih, tangkhuepnah aka khueh hlang khaw a hmuhuet uh.
18 Os símplices herdarão a estultícia, mas os prudentes se coroarão de conhecimento.
Hlangyoe loh anglat a pang tih, aka thaai rhoek loh mingnah te a muei uh.
19 Os maus se inclinaram diante dos bons, e os ímpios diante das portas do justo.
Hlang thae rhoek te hlang then rhoek kah mikhmuh ah, halang rhoek te hlang dueng kah vongka ah ngam uh ni.
20 O pobre é aborrecido até do companheiro, porém os amigos dos ricos são muitos.
Khodaeng te a hui long khaw a hmuhuet tih, hlanglen tah muep a lungnah.
21 O que despreza ao seu companheiro peca, mas o que se compadece dos humildes é bem-aventurado.
A hui taengah aka hnoelrhoeng uh tah tholh tih, mangdaeng kodo aka rhen tah a yoethen.
22 Porventura não erram os que obram o mal? mas beneficência e fidelidade serão para os que obram o bem.
Boethae aka uep rhoek te kho a hmang uh moenih a? Tedae sitlohnah neh uepomnah long tah hnothen ni a. caai thil.
23 Em todo o trabalho proveito há, mas a palavra dos lábios só encaminha à pobreza.
Patangnah cungkuem loh kumkonah a om sak. Tedae hmuilai dongkah ol bueng ngawn tah tloelnah la poeh.
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza, a estultícia dos tolos é só estultícia.
Khuehtawn he aka cueih rhoek kah a rhuisam la om tih, aka ang rhoek tah anglat la anglat coeng.
25 A testemunha verdadeira livra as almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
Oltak kah laipai loh hinglu a huul tih, hlangthai palat loh laithae a sat.
26 No temor do Senhor há firme confiança, e ele será um refúgio para seus filhos.
BOEIPA hinyahnah dongah pangtungnah sarhi khaw om, te dongah a ca rhoek ham hlipyingnah la om.
27 O temor do Senhor é uma fonte de vida, para se desviarem dos laços da morte.
BOEIPA hinyahnah tah hingnah thunsih neh, dueknah hlaeh lamloh aka phaelh sak la om.
28 Na multidão do povo está a magnificência do rei, mas na falta do povo a perturbação do príncipe.
Pilnam kah cangpai dongah ni manghai kah rhuepomnah khaw a om, namtu a om pawt vaengah mangpa kah porhaknah la om.
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o que é de espírito impaciente assinala a sua loucura.
Thintoek aka ueh tah bahoeng a lungcuei tih, mueihla bangkek loh anglat ni a. pomsang.
30 O coração com saúde é a vida da carne, mas a inveja é a podridão dos ossos.
Lungbuei hoeihnah tah pumsa kah hingnah la om tih, thatlainah khaw rhuh keet la poeh.
31 O que oprime ao pobre insulta àquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado o honra.
Tattloel aka hnaemtaek loh amah aka saii ni a. veet, BOEIPA aka thangpom long tah khodaeng a rhen.
32 Pela sua malícia será lançado fora o ímpio, mas o justo até na sua morte tem confiança.
Halang tah a boethae ah bung tih, aka dueng tah a dueknah rhangneh ying.
33 No coração do prudente repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos tolos se conhece.
Aka yakming kah lungbuei ah cueihnah khaw rhaehrhong tih, hlang ang lakli ah khaw ming uh coeng.
34 A justiça exalta ao povo, mas o pecado é o opróbrio das nações.
Duengnah loh namtom a pomsang tih, tholhnah loh namtu te rhaidaeng la a khueh.
35 O Rei tem seu contentamento no servo prudente, mas sobre o que envergonha cairá o seu furor.
Manghai kah kolonah loh sal te a cangbam tih, a thinpom loh yah a bai.

< Provérbios 14 >