< Provérbios 13 >
1 O filho sábio ouve a correção do pai; mas o escarnecedor não ouve a repreensão.
Le fils habile obéit à son père; le fils indocile marche à sa perte.
2 Do fruto da boca cada um comerá o bem, mas a alma dos prevaricadores comerá a violência.
L'homme bon se nourrit des fruits de la justice; les âmes des pécheurs périront avant le temps.
3 O que guarda a sua boca conserva a sua alma, mas o que dilata os seus lábios tem perturbação.
Veiller sur sa bouche, c'est garder son âme; avoir les lèvres téméraires, c'est se préparer des sujets de crainte.
4 A alma do preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança, mas a alma dos diligentes se engorda.
L'oisif est toujours dans les regrets; les mains de l'homme fort sont diligentes.
5 O justo aborrece a palavra de mentira, mas o ímpio se faz vergonha, e se confunde.
Le juste hait les paroles injustes; l'impie sera confondu, et n'aura pas la liberté.
6 A justiça guarda ao sincero de caminho, mas a impiedade transtornará o pecador.
La justice protège les hommes intègres, mais l'impiété entraîne les méchants dans le péché.
7 Há alguns que se fazem ricos, e não tem coisa nenhuma, e outros que se fazem pobres e tem muita fazenda.
Les uns se donnent pour riches, et n'ont rien; et d'autres se font humbles avec une grande richesse.
8 O resgate da vida de cada um são as suas riquezas, mas o pobre não ouve as ameaças.
La richesse d'un homme est la rançon de sa vie; le pauvre ne réside pas à une menace.
9 A luz dos justos alegra, mas a candeia dos ímpios se apagará.
La lumière brille perpétuellement sur les justes; la lumière des impies s'éteint. Les âmes artificieuses s'égarent dans le péché, tandis que les justes sont compatissants et miséricordieux.
10 Da soberba só provém a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
Le méchant fait le mal avec orgueil; pouvoir se juger soi-même, c'est être sage.
11 A fazenda que procede da vaidade se diminuirá, mas quem a ajunta com a mão a aumentará.
La richesse rapidement acquise par le péché décroît; celui qui amasse avec piété s'enrichira. le juste est compatissant, et il prête au pauvre.
12 A esperança deferida enfraquece o coração, mas o desejo chegado é árvore de vida.
Mieux vaut d'abord aider de bon cœur que promettre et donner de l'espérance. Un bon désir est un arbre de vie.
13 O que despreza a palavra perecerá, mas o que teme o mandamento será galardoado.
Celui qui dédaigne une affaire sera dédaigné par elle; celui qui vénère les commandements aura la santé de l'âme. Au fils artificieux il n'arrivera rien de bon; au serviteur sage toute chose réussira; et sa voie sera constamment droite.
14 A doutrina do sábio é uma fonte de vida para se desviar dos laços da morte.
La loi du sage est une source de vie; l'insensé mourra pris au piège.
15 O bom entendimento dá graça, mas o caminho dos prevaricadores é áspero.
Un bon discernement attire la grâce; connaître la loi est d'une saine intelligence; la mépriser, c'est suivre une voie de perdition.
16 Todo o prudente obra com conhecimento, mas o tolo espraia a sua loucura.
Tout homme habile sait ce qu'il fait; l'insensé déploie sur lui-même le malheur.
17 O ímpio mensageiro cai no mal, mas o embaixador fiel é saúde.
Un roi téméraire tombera dans l'adversité; un sage ministre le sauvera.
18 Pobreza e afronta virão ao que rejeita a correção, mas o que guarda a repreensão será venerado.
La discipline éloigne la pauvreté et le déshonneur; celui qui est attentif aux réprimandes sera glorifié.
19 O desejo que se cumpre deleita a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os loucos.
Les désirs des hommes pieux charment l'âme; les œuvres des impies sont loin de la doctrine.
20 O que anda com os sábios, ficará sábio, mas o companheiro dos tolos sofrerá severamente.
En marchant avec les sages, tu seras sage; celui qui marche avec les insensés se fera bientôt reconnaître.
21 O mal perseguirá aos pecadores, mas os justos serão galardoados com bem.
Les calamités poursuivront les pécheurs; les justes sont maîtres de tous les biens.
22 O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, mas a fazenda do pecador se deposita para o justo.
L'homme bon laissera pour héritiers les fils de ses fils; les richesses des impies sont des trésors pour les justes.
23 A lavoura dos pobres dá abundância de mantimento, mas alguns há que se consomem por falta de juízo.
Les justes passeront beaucoup d'années dans la richesse; les injustes périront rapidement.
24 O que retém a sua vara aborrece a seu filho, mas o que o ama madruga a castiga-lo.
Celui qui épargne le bâton n'aime pas son fils; celui qui l'aime le châtie à propos.
25 O justo come até fartar-se a sua alma, mas o ventre dos ímpios terá necessidade.
Le juste en mangeant rassasie son âme; les âmes des impies sont toujours à jeun.