< Provérbios 13 >

1 O filho sábio ouve a correção do pai; mas o escarnecedor não ouve a repreensão.
Een verstandig kind volgt de tucht van zijn vader, Een deugniet is doof voor verwijten.
2 Do fruto da boca cada um comerá o bem, mas a alma dos prevaricadores comerá a violência.
De goede geniet van de vrucht der gerechtigheid Het verlangen der zondaars gaat uit naar geweld.
3 O que guarda a sua boca conserva a sua alma, mas o que dilata os seus lábios tem perturbação.
Wie op zijn mond let, behoedt zichzelf; Maar wie zijn lippen openspalkt, hèm dreigt gevaar.
4 A alma do preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança, mas a alma dos diligentes se engorda.
De begeerte van den luiaard blijft onvervuld, Het verlangen der vlijtigen wordt ruimschoots bevredigd.
5 O justo aborrece a palavra de mentira, mas o ímpio se faz vergonha, e se confunde.
De rechtvaardige heeft een afkeer van leugentaal, Maar de boze smaadt en schimpt.
6 A justiça guarda ao sincero de caminho, mas a impiedade transtornará o pecador.
De deugd beschermt hem, die onberispelijk wandelt, De boosheid brengt de zondaars ten val.
7 Há alguns que se fazem ricos, e não tem coisa nenhuma, e outros que se fazem pobres e tem muita fazenda.
Er zijn er, die zich rijk houden, maar alles ontberen; Ook, die zich arm voordoen, en kapitalen bezitten.
8 O resgate da vida de cada um são as suas riquezas, mas o pobre não ouve as ameaças.
Met rijkdom kan men zijn leven kopen, Maar de arme kan geen losprijs vinden.
9 A luz dos justos alegra, mas a candeia dos ímpios se apagará.
Het licht der rechtvaardigen brandt lustig, De lamp der bozen gaat uit.
10 Da soberba só provém a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
Overmoed geeft enkel twist, Alleen bij ootmoedigen is wijsheid.
11 A fazenda que procede da vaidade se diminuirá, mas quem a ajunta com a mão a aumentará.
Snel verworven rijkdom slinkt even vlug weg; Alleen wie gestadig verzamelt, wordt rijk.
12 A esperança deferida enfraquece o coração, mas o desejo chegado é árvore de vida.
Langdurig wachten sloopt het hart, Maar een vervulde wens is een boom des levens.
13 O que despreza a palavra perecerá, mas o que teme o mandamento será galardoado.
Wie het bevel niet telt, wordt ervoor gestraft; Wie het voorschrift eerbiedigt, wordt beloond.
14 A doutrina do sábio é uma fonte de vida para se desviar dos laços da morte.
Het onderricht van den wijze is een bron van leven; Men vermijdt er mee de strikken des doods.
15 O bom entendimento dá graça, mas o caminho dos prevaricadores é áspero.
Gezond verstand maakt bemind, Het gedrag der veinzaards leidt tot hun eigen verderf.
16 Todo o prudente obra com conhecimento, mas o tolo espraia a sua loucura.
Een wijze doet alles met beleid, Maar een zot kraamt zijn dwaasheid uit.
17 O ímpio mensageiro cai no mal, mas o embaixador fiel é saúde.
Een onbekwaam boodschapper brengt ongeluk aan, Een betrouwbaar gezant wendt het af.
18 Pobreza e afronta virão ao que rejeita a correção, mas o que guarda a repreensão será venerado.
Armoe en schande voor wie de berisping niet telt; Maar wie een vermaning ter harte neemt, wordt geëerd.
19 O desejo que se cumpre deleita a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os loucos.
Een vervulde wens is zoet voor de ziel, Het kwaad te mijden is voor de bozen een gruwel.
20 O que anda com os sábios, ficará sábio, mas o companheiro dos tolos sofrerá severamente.
Wie met wijzen omgaat wordt wijs; Wie het met dwazen houdt, vergaat het slecht.
21 O mal perseguirá aos pecadores, mas os justos serão galardoados com bem.
De zondaars zit het ongeluk op de hielen, Welvaart is het deel der rechtvaardigen.
22 O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, mas a fazenda do pecador se deposita para o justo.
De deugdzame laat zijn kleinkinderen een erfenis na, Wat een zondaar bezit, is voor den rechtvaardige bestemd.
23 A lavoura dos pobres dá abundância de mantimento, mas alguns há que se consomem por falta de juízo.
Veel voedsel geeft het braakland der armen, Maar door onrecht gaat het meeste verloren.
24 O que retém a sua vara aborrece a seu filho, mas o que o ama madruga a castiga-lo.
Wie de roede spaart, houdt niet van zijn kind; Want wie het liefheeft, kastijdt het.
25 O justo come até fartar-se a sua alma, mas o ventre dos ímpios terá necessidade.
De rechtvaardige kan eten tot verzadigens toe, De maag der bozen komt te kort.

< Provérbios 13 >