< Provérbios 12 >

1 O que ama a correção ama o conhecimento, mas o que aborrece a repreensão é brutal.
Terbiye edilmeyi seven bilgiyi de sever, Azarlanmaktan nefret eden budaladır.
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor, mas ao homem de perversas imaginações ele condenará.
İyi kişi RAB'bin lütfuna erer, Ama düzenbazı RAB mahkûm eder.
3 O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
Kötülük kişiyi güvenliğe kavuşturmaz, Ama doğruların kökü kazılamaz.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu senhor, mas a que faz vergonha é como apodrecimento nos seus ossos.
Erdemli kadın kocasının tacıdır, Edepsiz kadınsa kocasını yer bitirir.
5 Os pensamentos dos justos são juízo, mas os conselhos dos ímpios engano.
Doğruların tasarıları adil, Kötülerin öğütleri aldatıcıdır.
6 As palavras dos ímpios são de armarem ciladas ao sangue, mas a boca dos retos os fará escapar.
Kötülerin sözleri ölüm tuzağıdır, Doğruların konuşmasıysa onları kurtarır.
7 Transtornados serão os ímpios, e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.
Kötüler yıkılıp yok olur, Doğru kişinin evi ayakta kalır.
8 Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.
Kişi sağduyusu oranında övülür, Çarpık düşünceliyse küçümsenir.
9 Melhor é o que se estima em pouco, e tem servos, do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão.
Köle sahibi olup aşağılanan Büyüklük taslayıp ekmeğe muhtaç olandan yeğdir.
10 O justo atende pela vida dos seus animais, mas as misericórdias dos ímpios são cruéis.
Doğru kişi hayvanıyla ilgilenir, Ama kötünün sevecenliği bile zalimcedir.
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão mas o que segue os ociosos está falto de juízo.
Toprağını işleyenin ekmeği bol olur, Hayal peşinde koşansa sağduyudan yoksundur.
12 Deseja o ímpio a rede dos males, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
Kötü kişi kötülerin ganimetini ister, Ama doğru kişilerin kökü ürün verir.
13 O laço do ímpio está na transgressão dos lábios, mas o justo sairá da angústia.
Kötü kişinin günahlı sözleri kendisi için tuzaktır, Ama doğru kişi sıkıntıyı atlatır.
14 Do fruto da boca cada um se farta de bem, e a recompensa das mãos dos homens se lhe tornará.
İnsan ağzının ürünüyle iyiliğe doyar, Elinin emeğine göre de karşılığını alır.
15 O caminho do tolo é reto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
Ahmağın yolu kendi gözünde doğrudur, Bilge kişiyse öğüde kulak verir.
16 A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a afronta.
Ahmak sinirlendiğini hemen belli eder, Ama ihtiyatlı olan aşağılanmaya aldırmaz.
17 O que produz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha da falsidade o engano.
Dürüst tanık doğruyu söyler, Yalancı tanıksa hile solur.
18 Há alguns que falam palavras como estocadas de espada, mas a língua dos sábios é saúde.
Düşünmeden söylenen sözler kılıç gibi keser, Bilgelerin diliyse şifa verir.
19 O lábio de verdade ficará para sempre, mas a língua de falsidade dura por um só momento.
Gerçek sözler sonsuza dek kalıcıdır, Oysa yalanın ömrü bir anlıktır.
20 Engano há no coração dos que maquinam mal, mas alegria tem os que aconselham a paz.
Kötülük tasarlayanın yüreği hileci, Barışı öğütleyenin yüreğiyse sevinçlidir.
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os ímpios ficam cheios de mal.
Doğru kişiye hiç zarar gelmez, Kötünün başıysa beladan kurtulmaz.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor, mas os que obram fielmente são o seu deleite.
RAB yalancı dudaklardan iğrenir, Ama gerçeğe uyanlardan hoşnut kalır.
23 O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
İhtiyatlı kişi bilgisini kendine saklar, Oysa akılsızın yüreği ahmaklığını ilan eder.
24 A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributários.
Çalışkanların eli egemenlik sürer, Tembellikse köleliğe götürür.
25 A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
Kaygılı yürek insanı çökertir, Ama güzel söz sevindirir.
26 Mais excelente é o justo do que o companheiro, mas o caminho dos ímpios os faz errar.
Doğru kişi arkadaşına da yol gösterir, Kötünün tuttuğu yolsa kendini saptırır.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o precioso bem do homem é ser diligente.
Tembel kişi işini bitirmez, Oysa çalışkan değerli bir servet kazanır.
28 Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.
Doğru yol yaşam kaynağıdır, Bu yol ölümsüzlüğe götürür.

< Provérbios 12 >