< Provérbios 12 >
1 O que ama a correção ama o conhecimento, mas o que aborrece a repreensão é brutal.
Oricine iubește instruirea iubește cunoașterea, dar cel ce urăște mustrarea este neghiob.
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor, mas ao homem de perversas imaginações ele condenará.
Un om bun obține favoarea DOMNULUI, dar pe un om al planurilor stricate el îl va condamna.
3 O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
Un om nu va fi întemeiat prin stricăciune, dar rădăcina celor drepți nu va fi mutată.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu senhor, mas a que faz vergonha é como apodrecimento nos seus ossos.
O femeie virtuoasă este o coroană pentru soțul ei, dar cea care îl face de rușine este ca putregaiul în oasele lui.
5 Os pensamentos dos justos são juízo, mas os conselhos dos ímpios engano.
Gândurile celor drepți sunt drepte, dar sfaturile celor stricați sunt înșelăciune.
6 As palavras dos ímpios são de armarem ciladas ao sangue, mas a boca dos retos os fará escapar.
Cuvintele celor stricați sunt pentru a pândi pentru sânge, dar gura celor integri îi va elibera.
7 Transtornados serão os ímpios, e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.
Cei stricați sunt doborâți și nu mai sunt, dar casa celor drepți va sta în picioare.
8 Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.
Un om va fi lăudat după înțelepciunea sa, dar cel cu o inimă perversă va fi disprețuit.
9 Melhor é o que se estima em pouco, e tem servos, do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão.
Cel ce este disprețuit și are un servitor este mai bun decât cel ce își dă onoare și îi lipsește pâinea.
10 O justo atende pela vida dos seus animais, mas as misericórdias dos ímpios são cruéis.
Un om drept dă atenție vieții animalului său, dar îndurările blânde ale celor stricați sunt crude.
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão mas o que segue os ociosos está falto de juízo.
Cel ce își ară pământul va fi săturat cu pâine, dar cel ce urmează persoane de nimic este lipsit de înțelegere.
12 Deseja o ímpio a rede dos males, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
Cel stricat dorește prada oamenilor răi, dar rădăcina celor drepți rodește.
13 O laço do ímpio está na transgressão dos lábios, mas o justo sairá da angústia.
Cel stricat este prins în capcană prin fărădelegea buzelor sale, dar cel drept va ieși din tulburare.
14 Do fruto da boca cada um se farta de bem, e a recompensa das mãos dos homens se lhe tornará.
Un om va fi săturat cu bine prin rodul gurii sale, și recompensa mâinilor omului îi va fi restituită.
15 O caminho do tolo é reto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
Calea unui nebun este dreaptă în propriii lui ochi, dar cel ce dă ascultare sfatului este înțelept.
16 A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a afronta.
Furia unui nebun este imediat cunoscută, dar un om chibzuit acoperă rușinea.
17 O que produz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha da falsidade o engano.
Cel ce spune adevăr declară dreptate, dar un martor fals, înșelăciune.
18 Há alguns que falam palavras como estocadas de espada, mas a língua dos sábios é saúde.
Este unul care vorbește ca străpungerile unei săbii, dar limba celor înțelepți este sănătate.
19 O lábio de verdade ficará para sempre, mas a língua de falsidade dura por um só momento.
Buza adevărului va fi întemeiată, pentru totdeauna, dar o limbă mincinoasă este numai pentru o clipă.
20 Engano há no coração dos que maquinam mal, mas alegria tem os que aconselham a paz.
Înșelăciune este în inima celor ce plănuiesc răul, dar a sfătuitorilor păcii este bucuria.
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os ímpios ficam cheios de mal.
Niciun rău nu se va întâmpla celui drept, dar cei stricați vor fi umpluți cu ticăloșii.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor, mas os que obram fielmente são o seu deleite.
Buze mincinoase sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei ce lucrează după adevăr sunt desfătarea lui.
23 O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
Un om chibzuit ascunde cunoaștere, dar inima proștilor vestește nechibzuință.
24 A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributários.
Mâna celor harnici va conduce, dar cel leneș va fi sub tribut.
25 A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
Întristarea din inima omului o face să se aplece, dar un cuvânt bun face inima veselă.
26 Mais excelente é o justo do que o companheiro, mas o caminho dos ímpios os faz errar.
Cel drept este nespus mai bun decât vecinul său, dar calea celor stricați îi amăgește.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o precioso bem do homem é ser diligente.
Leneșul nu își frige vânatul, dar averea omului harnic este prețioasă.
28 Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.
În calea dreptății este viață, și în cărarea ei nu este moarte.