< Provérbios 12 >
1 O que ama a correção ama o conhecimento, mas o que aborrece a repreensão é brutal.
A ki szereti a dorgálást, szereti a tudományt; a ki pedig gyűlöli a fenyítéket, oktalan az.
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor, mas ao homem de perversas imaginações ele condenará.
A jó ember jóakaratot nyer az Úrtól; de a gonosz embert kárhoztatja ő.
3 O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
Nem erősül meg ember az istentelenséggel; az igazaknak pedig gyökerök ki nem mozdul.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu senhor, mas a que faz vergonha é como apodrecimento nos seus ossos.
A derék asszony koronája az ő férjének; de mint az ő csontjaiban való rothadás, olyan a megszégyenítő.
5 Os pensamentos dos justos são juízo, mas os conselhos dos ímpios engano.
Az igazaknak gondolatjaik igazak; az istentelenek tanácsa csalás.
6 As palavras dos ímpios são de armarem ciladas ao sangue, mas a boca dos retos os fará escapar.
Az istenteleneknek beszédei leselkednek a vér után; az igazaknak pedig szája megszabadítja azokat.
7 Transtornados serão os ímpios, e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.
Leomlanak az istentelenek, és oda lesznek; az igazak háza pedig megáll.
8 Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.
Az ő értelme szerint dicsértetik a férfiú; de az elfordult elméjű útálatos lesz.
9 Melhor é o que se estima em pouco, e tem servos, do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão.
Jobb, a kit kevésre tartanak, és szolgája van, mint a ki magát felmagasztalja, és szűk kenyerű.
10 O justo atende pela vida dos seus animais, mas as misericórdias dos ímpios são cruéis.
Az igaz az ő barmának érzését is ismeri, az istentelenek szíve pedig kegyetlen.
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão mas o que segue os ociosos está falto de juízo.
A ki míveli az ő földét, megelégedik eledellel; a ki pedig követ hiábavalókat, bolond az.
12 Deseja o ímpio a rede dos males, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
Kivánja az istentelen a gonoszok prédáját; de az igaznak gyökere ád gyümölcsöt.
13 O laço do ímpio está na transgressão dos lábios, mas o justo sairá da angústia.
Az ajkaknak vétkében gonosz tőr van, de kimenekedik a nyomorúságból az igaz.
14 Do fruto da boca cada um se farta de bem, e a recompensa das mãos dos homens se lhe tornará.
Az ő szájának gyümölcséből elégedik meg a férfi jóval; és az ő cselekedetének fizetését veszi az ember önmagának.
15 O caminho do tolo é reto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
A bolondnak úta helyes az ő szeme előtt, de a ki tanácscsal él, bölcs az.
16 A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a afronta.
A bolondnak haragja azon napon megismertetik; elfedezi pedig a szidalmat az eszes ember.
17 O que produz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha da falsidade o engano.
A ki igazán szól, megjelenti az igazságot, a hamis bizonyság pedig az álnokságot.
18 Há alguns que falam palavras como estocadas de espada, mas a língua dos sábios é saúde.
Van olyan, a ki beszél hasonlókat a tőrszúrásokhoz; de a bölcseknek nyelve orvosság.
19 O lábio de verdade ficará para sempre, mas a língua de falsidade dura por um só momento.
Az igazmondó ajak megáll mind örökké; a hazugságnak pedig nyelve egy szempillantásig.
20 Engano há no coração dos que maquinam mal, mas alegria tem os que aconselham a paz.
Álnokság van a gonosz gondolóknak szívében; a békességnek tanácsosiban pedig vígasság.
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os ímpios ficam cheios de mal.
Nem vettetik az igaz semmi bántásba; az istentelenek pedig teljesek nyavalyával.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor, mas os que obram fielmente são o seu deleite.
Útálatosok az Úrnál a csalárd beszédek; a kik pedig cselekesznek hűségesen, kedvesek ő nála.
23 O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
Az eszes ember elfedezi a tudományt; a bolondok elméje pedig kikiáltja a bolondságot.
24 A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributários.
A gyorsaknak keze uralkodik; a rest pedig adófizető lesz.
25 A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
A férfiúnak elméjében való gyötrelem megalázza azt; a jó szó pedig megvidámítja azt.
26 Mais excelente é o justo do que o companheiro, mas o caminho dos ímpios os faz errar.
Útba igazítja az ő felebarátját az igaz; de az istentelenek útja eltévelyíti őket.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o precioso bem do homem é ser diligente.
Nem süti meg a rest, a mit vadászásával fogott; de drága marhája az embernek serénysége.
28 Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.
Az igazságnak útjában van élet; és az ő ösvényének úta halhatatlanság.