< Provérbios 12 >
1 O que ama a correção ama o conhecimento, mas o que aborrece a repreensão é brutal.
Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor, mas ao homem de perversas imaginações ele condenará.
A good man shall obtain favour from the LORD, but he will condemn a man of wicked plans.
3 O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu senhor, mas a que faz vergonha é como apodrecimento nos seus ossos.
A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
5 Os pensamentos dos justos são juízo, mas os conselhos dos ímpios engano.
The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
6 As palavras dos ímpios são de armarem ciladas ao sangue, mas a boca dos retos os fará escapar.
The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
7 Transtornados serão os ímpios, e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.
The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
8 Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.
A man shall be commended according to his wisdom, but he who has a warped mind shall be despised.
9 Melhor é o que se estima em pouco, e tem servos, do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão.
Better is he who is little known, and has a servant, than he who honours himself and lacks bread.
10 O justo atende pela vida dos seus animais, mas as misericórdias dos ímpios são cruéis.
A righteous man respects the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão mas o que segue os ociosos está falto de juízo.
He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
12 Deseja o ímpio a rede dos males, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
13 O laço do ímpio está na transgressão dos lábios, mas o justo sairá da angústia.
An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.
14 Do fruto da boca cada um se farta de bem, e a recompensa das mãos dos homens se lhe tornará.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man’s hands shall be rewarded to him.
15 O caminho do tolo é reto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
16 A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a afronta.
A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
17 O que produz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha da falsidade o engano.
He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
18 Há alguns que falam palavras como estocadas de espada, mas a língua dos sábios é saúde.
There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
19 O lábio de verdade ficará para sempre, mas a língua de falsidade dura por um só momento.
Truth’s lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
20 Engano há no coração dos que maquinam mal, mas alegria tem os que aconselham a paz.
Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os ímpios ficam cheios de mal.
No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor, mas os que obram fielmente são o seu deleite.
Lying lips are an abomination to the LORD, but those who do the truth are his delight.
23 O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
24 A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributários.
The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labour.
25 A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
Anxiety in a man’s heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
26 Mais excelente é o justo do que o companheiro, mas o caminho dos ímpios os faz errar.
A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o precioso bem do homem é ser diligente.
The slothful man doesn’t roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
28 Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.
In the way of righteousness is life; in its path there is no death.