< Provérbios 12 >
1 O que ama a correção ama o conhecimento, mas o que aborrece a repreensão é brutal.
He who loveth correction loveth knowledge; But he who hateth rebuke remaineth stupid.
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor, mas ao homem de perversas imaginações ele condenará.
The good man obtaineth favor from the LORD; But the man of wicked devices he condemneth.
3 O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
A man shall not be established by wickedness; But the root of the righteous shall not be moved.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu senhor, mas a que faz vergonha é como apodrecimento nos seus ossos.
A virtuous woman is a crown to her husband; But she who causeth shame is as rottenness in his bones.
5 Os pensamentos dos justos são juízo, mas os conselhos dos ímpios engano.
The purposes of the righteous are just; The designs of the wicked are deceitful.
6 As palavras dos ímpios são de armarem ciladas ao sangue, mas a boca dos retos os fará escapar.
The words of the wicked lie in wait for men's blood; But the mouth of the upright delivereth them.
7 Transtornados serão os ímpios, e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.
The wicked are overthrown, and are no more; But the house of the righteous shall stand.
8 Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.
A man will be commended according to his wisdom; But he that is of a perverse heart shall be despised.
9 Melhor é o que se estima em pouco, e tem servos, do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão.
Better is he that demeaneth himself, and hath a servant, Than he that exalteth himself, and hath no bread.
10 O justo atende pela vida dos seus animais, mas as misericórdias dos ímpios são cruéis.
The righteous man careth for the life of his beast; But the tender mercies of the wicked are cruel.
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão mas o que segue os ociosos está falto de juízo.
He who tilleth his own land shall be satisfied with bread; But he who followeth worthless persons is void of understanding.
12 Deseja o ímpio a rede dos males, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
The wicked man longeth after the prey of evil-doers; But the root of the righteous yieldeth fruit.
13 O laço do ímpio está na transgressão dos lábios, mas o justo sairá da angústia.
In the transgression of the lips is a dangerous snare; But the righteous man shall escape from trouble.
14 Do fruto da boca cada um se farta de bem, e a recompensa das mãos dos homens se lhe tornará.
By the fruit of a man's mouth he shall be filled with good, And the recompense of a man's hands shall be rendered unto him.
15 O caminho do tolo é reto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
The way of a fool is right in his own eyes; But he that hearkeneth to counsel is wise.
16 A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a afronta.
A fool's wrath is instantly known; But he that hideth insult is wise.
17 O que produz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha da falsidade o engano.
He that speaketh truth testifieth what is right; But a false witness, deceit.
18 Há alguns que falam palavras como estocadas de espada, mas a língua dos sábios é saúde.
There is who babbleth like the piercing of a sword; But the tongue of the wise is health.
19 O lábio de verdade ficará para sempre, mas a língua de falsidade dura por um só momento.
The lip of truth shall be established for ever; But the tongue of falsehood, but for a moment.
20 Engano há no coração dos que maquinam mal, mas alegria tem os que aconselham a paz.
Deceit is in the heart of those who contrive evil; But to the counsellors of peace shall be joy.
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os ímpios ficam cheios de mal.
No evil shall happen to the righteous; But the wicked shall be filled with calamity.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor, mas os que obram fielmente são o seu deleite.
False lips are the abomination of the LORD; But they who deal truly are his delight.
23 O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
A prudent man concealeth his knowledge; Bur the heart of fools proclaimeth their foolishness.
24 A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributários.
The hand of the diligent shall bear rule; But the slothful shall be under tribute.
25 A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
Anxiety in the heart of a man boweth it down; But a kind word maketh it glad.
26 Mais excelente é o justo do que o companheiro, mas o caminho dos ímpios os faz errar.
The righteous showeth the way to his neighbor; But the way of the wicked leadeth them astray.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o precioso bem do homem é ser diligente.
The slothful man shall not roast his game; But a precious treasure to any man is he that is diligent.
28 Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.
In the path of righteousness is life, And in her pathway there is no death.