< Provérbios 12 >

1 O que ama a correção ama o conhecimento, mas o que aborrece a repreensão é brutal.
Whoever loves discipline loves knowledge, but he who hates correction is stupid.
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor, mas ao homem de perversas imaginações ele condenará.
The good man obtains favor from the LORD, but the LORD condemns a man who devises evil.
3 O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
A man cannot be established through wickedness, but the righteous cannot be uprooted.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu senhor, mas a que faz vergonha é como apodrecimento nos seus ossos.
A wife of noble character is her husband’s crown, but she who causes shame is like decay in his bones.
5 Os pensamentos dos justos são juízo, mas os conselhos dos ímpios engano.
The plans of the righteous are just, but the counsel of the wicked leads to deceit.
6 As palavras dos ímpios são de armarem ciladas ao sangue, mas a boca dos retos os fará escapar.
The words of the wicked lie in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
7 Transtornados serão os ímpios, e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.
The wicked are overthrown and perish, but the house of the righteous will stand.
8 Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.
A man is praised according to his wisdom, but a twisted mind is despised.
9 Melhor é o que se estima em pouco, e tem servos, do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão.
Better to be lightly esteemed yet have a servant, than to be self-important but lack food.
10 O justo atende pela vida dos seus animais, mas as misericórdias dos ímpios são cruéis.
A righteous man regards the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are only cruelty.
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão mas o que segue os ociosos está falto de juízo.
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies lacks judgment.
12 Deseja o ímpio a rede dos males, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
The wicked desire the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
13 O laço do ímpio está na transgressão dos lábios, mas o justo sairá da angústia.
An evil man is trapped by his rebellious speech, but a righteous man escapes from trouble.
14 Do fruto da boca cada um se farta de bem, e a recompensa das mãos dos homens se lhe tornará.
By fruitful speech a man is filled with good things, and the work of his hands returns to him.
15 O caminho do tolo é reto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
The way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to counsel.
16 A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a afronta.
A fool’s anger is known at once, but a prudent man overlooks an insult.
17 O que produz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha da falsidade o engano.
He who speaks the truth declares what is right, but a false witness speaks deceit.
18 Há alguns que falam palavras como estocadas de espada, mas a língua dos sábios é saúde.
Speaking rashly is like a piercing sword, but the tongue of the wise brings healing.
19 O lábio de verdade ficará para sempre, mas a língua de falsidade dura por um só momento.
Truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment.
20 Engano há no coração dos que maquinam mal, mas alegria tem os que aconselham a paz.
Deceit is in the hearts of those who devise evil, but the counselors of peace have joy.
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os ímpios ficam cheios de mal.
No harm befalls the righteous, but the wicked are filled with trouble.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor, mas os que obram fielmente são o seu deleite.
Lying lips are detestable to the LORD, but those who deal faithfully are His delight.
23 O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
A shrewd man keeps his knowledge to himself, but a foolish heart proclaims its folly.
24 A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributários.
The hand of the diligent will rule, but laziness ends in forced labor.
25 A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
Anxiety weighs down the heart of a man, but a good word cheers it up.
26 Mais excelente é o justo do que o companheiro, mas o caminho dos ímpios os faz errar.
A righteous man is cautious in friendship, but the ways of the wicked lead them astray.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o precioso bem do homem é ser diligente.
A lazy man does not roast his game, but a diligent man prizes his possession.
28 Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.
There is life in the path of righteousness, but another path leads to death.

< Provérbios 12 >