< Provérbios 12 >
1 O que ama a correção ama o conhecimento, mas o que aborrece a repreensão é brutal.
He who loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is brutish.
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor, mas ao homem de perversas imaginações ele condenará.
A good man shall obtain favor of Jehovah, but he will condemn a man of wicked devices.
3 O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu senhor, mas a que faz vergonha é como apodrecimento nos seus ossos.
A worthy woman is the crown of her husband, but she who makes ashamed is as rottenness in his bones.
5 Os pensamentos dos justos são juízo, mas os conselhos dos ímpios engano.
The thoughts of the righteous are just. The counsels of the wicked are deceit.
6 As palavras dos ímpios são de armarem ciladas ao sangue, mas a boca dos retos os fará escapar.
The words of the wicked lie in wait for blood, but the mouth of the upright shall deliver them.
7 Transtornados serão os ímpios, e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.
The wicked are overthrown, and are not, but the house of the righteous shall stand.
8 Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.
A man shall be commended according to his wisdom, but he who is of a perverse heart shall be despised.
9 Melhor é o que se estima em pouco, e tem servos, do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão.
Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread.
10 O justo atende pela vida dos seus animais, mas as misericórdias dos ímpios são cruéis.
A righteous man regards the life of his beast, but the tender mercies of the wicked are cruel.
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão mas o que segue os ociosos está falto de juízo.
He who tills his land shall have plenty of bread, but he who pursues vanities is void of understanding.
12 Deseja o ímpio a rede dos males, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
A wicked man desires the net of evil men, but the root of the righteous gives.
13 O laço do ímpio está na transgressão dos lábios, mas o justo sairá da angústia.
A wicked man is snared by the transgression of his lips, but the righteous shall come out of trouble.
14 Do fruto da boca cada um se farta de bem, e a recompensa das mãos dos homens se lhe tornará.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth, and the actions of a man's hands shall be rendered to him.
15 O caminho do tolo é reto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise hearkens to counsel.
16 A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a afronta.
A fool's vexation is instantly known, but a prudent man conceals shame.
17 O que produz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha da falsidade o engano.
He who utters truth shows forth righteousness, but a false witness, deceit.
18 Há alguns que falam palavras como estocadas de espada, mas a língua dos sábios é saúde.
There is he who speaks rashly like the piercings of a sword, but the tongue of the wise is health.
19 O lábio de verdade ficará para sempre, mas a língua de falsidade dura por um só momento.
The lips of truth shall be established forever, but a lying tongue is but for a moment.
20 Engano há no coração dos que maquinam mal, mas alegria tem os que aconselham a paz.
Deceit is in the heart of those who devise evil, but joy is to the counselors of peace.
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os ímpios ficam cheios de mal.
There shall no mischief happen to a righteous man, but the wicked shall be filled with evil.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor, mas os que obram fielmente são o seu deleite.
Lying lips are an abomination to Jehovah, but those who deal truly are his delight.
23 O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
A prudent man conceals knowledge, but the heart of fools proclaims foolishness.
24 A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributários.
The hand of the diligent shall bear rule, but the slothful shall be put under task work.
25 A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
Heaviness in the heart of a man makes it droop, but a good word makes it glad.
26 Mais excelente é o justo do que o companheiro, mas o caminho dos ímpios os faz errar.
A righteous man is a guide to his neighbor, but the way of the wicked causes them to err.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o precioso bem do homem é ser diligente.
The slothful man roasts not that which he took in hunting, but the substance of a diligent man is precious.
28 Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.
Life is in the way of righteousness, and in the pathway thereof there is no death.