< Provérbios 12 >
1 O que ama a correção ama o conhecimento, mas o que aborrece a repreensão é brutal.
Wie op tucht gesteld is, is op kennis gesteld; Wie geen vermaning kan velen, is als redeloos vee.
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor, mas ao homem de perversas imaginações ele condenará.
De deugdzame geniet het welbehagen van Jahweh, Doortrapte mensen veroordeelt Hij.
3 O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
Door misdaad houdt de mens geen stand, Maar de wortel der rechtvaardigen is onwrikbaar.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu senhor, mas a que faz vergonha é como apodrecimento nos seus ossos.
Een flinke vrouw is de kroon van haar man; Een die zich misdraagt, een kanker in zijn gebeente.
5 Os pensamentos dos justos são juízo, mas os conselhos dos ímpios engano.
Wat rechtvaardigen overleggen is recht, Wat bozen uitdenken bedrog.
6 As palavras dos ímpios são de armarem ciladas ao sangue, mas a boca dos retos os fará escapar.
In de woorden der bozen loert levensgevaar, Maar de mond der vromen brengt redding.
7 Transtornados serão os ímpios, e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.
De bozen worden omvergeworpen, en ze zijn er niet meer; Het huis der rechtvaardigen houdt stand.
8 Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.
Naar de mate van zijn doorzicht wordt men geprezen, Maar een nar is niet in tel.
9 Melhor é o que se estima em pouco, e tem servos, do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão.
Beter onderschat te worden en over een knecht beschikken, Dan voornaam te doen en broodgebrek hebben.
10 O justo atende pela vida dos seus animais, mas as misericórdias dos ímpios são cruéis.
De rechtvaardige kent de noden zelfs van zijn vee, Maar het hart der bozen is zonder erbarmen.
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão mas o que segue os ociosos está falto de juízo.
Wie zijn akker bebouwt, heeft eten genoeg; Maar wie zijn tijd verbeuzelt, lijdt gebrek.
12 Deseja o ímpio a rede dos males, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
De burcht der bozen stort in puin, De wortel der rechtvaardigen is onwrikbaar.
13 O laço do ímpio está na transgressão dos lábios, mas o justo sairá da angústia.
Door zijn tong te misbruiken loopt de boze in de val, Maar de rechtvaardige ontkomt uit de benauwdheid.
14 Do fruto da boca cada um se farta de bem, e a recompensa das mãos dos homens se lhe tornará.
Wat van iemands lippen komt, wordt hem rijkelijk vergolden; En wat iemands handen doen, valt terug op hemzelf.
15 O caminho do tolo é reto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
De dwaze houdt zijn weg voor recht; Alleen wie naar raad luistert, is wijs.
16 A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a afronta.
Een dwaas laat ogenblikkelijk zijn woede blijken, Wijs is hij, die een belediging doodzwijgt.
17 O que produz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha da falsidade o engano.
Wie waarheid spreekt, verbreidt recht; Maar een valse getuige pleegt bedrog.
18 Há alguns que falam palavras como estocadas de espada, mas a língua dos sábios é saúde.
Sommigen laten zich woorden ontvallen als dolkstoten, Maar de tong der wijzen verzacht.
19 O lábio de verdade ficará para sempre, mas a língua de falsidade dura por um só momento.
Het woord der waarheid houdt eeuwig stand, Een leugentong slechts een ogenblik.
20 Engano há no coração dos que maquinam mal, mas alegria tem os que aconselham a paz.
Ontgoocheling is het lot van wie kwaad beramen; Maar bij hen, die heilzame raad geven, heerst vreugde.
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os ímpios ficam cheios de mal.
Geen kwaad zal den rechtvaardige treffen, Maar de bozen worden door het ongeluk achtervolgd.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor, mas os que obram fielmente são o seu deleite.
Jahweh heeft een afschuw van leugentaal, Maar welbehagen in hen, die de waarheid betrachten.
23 O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
Een wijze houdt zijn wetenschap voor zich, Een dwaas loopt met zijn domheid te koop.
24 A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributários.
De hand der vlijtigen zal regeren, Vadsigheid leidt tot slavernij.
25 A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
Kommer in het hart maakt een mens neerslachtig, Een goed woord fleurt hem weer op.
26 Mais excelente é o justo do que o companheiro, mas o caminho dos ímpios os faz errar.
Een rechtvaardige vindt zijn weide wel, Maar de weg der bozen voert hen op een dwaalspoor.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o precioso bem do homem é ser diligente.
Een vadsig mens zal geen wild verschalken, Een ijverig mens verwerft een kostbaar bezit.
28 Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.
Op de weg der deugd is leven, Het pad der boosheid leidt naar de dood.