< Provérbios 11 >

1 Balança enganosa é abominação ao Senhor, mas o peso justo o seu prazer.
Las balanzas falsas no aprueba el Señor, pero aprueba las balanzas exactas.
2 Vinda a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria.
Cuando viene el orgullo, viene la vergüenza, pero la sabiduría es con el de espíritu humilde.
3 A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos aleives os destruirá.
La justicia de los rectos será su guía, pero los caminos retorcidos de los falsos serán su destrucción.
4 Não aproveitam as riquezas no dia da indignação, mas a justiça livra da morte.
La riqueza no tiene ganancia en el día del juicio, pero la justicia mantiene a un hombre a salvo de la muerte.
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o ímpio pela sua impiedade cairá.
La justicia del hombre bueno hará que su camino sea recto, pero el pecado del malhechor será la causa de su caída.
6 A justiça dos virtuosos os livrará, mas na sua perversidade serão apanhados os iníquos.
La justicia de los rectos será su salvación, pero los falsos mismos serán tomados en sus designios malvados.
7 Morrendo o homem ímpio perece a sua expectação, e a esperança dos injustos se perde.
Al morir un hombre recto, su esperanza no llega a su fin, pero la esperanza del malhechor llega a la destrucción.
8 O justo é livre da angústia, e o ímpio vem em seu lugar.
El hombre recto es quitado de la angustia, y en su lugar viene el pecador.
9 O hipócrita com a boca destrói ao seu companheiro, mas os justos são livres pelo conhecimento.
Con su boca el hombre malo envía destrucción a su prójimo; pero a través del conocimiento, los justos se sacan de problemas.
10 No bem dos justos exulta a cidade; e, perecendo os ímpios, há júbilo.
Cuando las cosas van bien para el hombre recto, todo el pueblo está contento; a la muerte de los pecadores, hay gritos de alegría.
11 Pela benção dos sinceros se exalta a cidade, mas pela boca dos ímpios se derriba.
Por la bendición del hombre recto, la ciudad se hace grande, pero la boca del malhechor la derriba.
12 O que carece de entendimento despreza a seu companheiro, mas o homem bem entendido cala-se.
El que tiene una mala opinión de su prójimo no tiene sentido, pero el sabio guarda silencio.
13 O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espírito encobre o negócio.
El que habla de los demás hace públicos los secretos, pero el hombre de corazón sincero lo cubre.
14 Não havendo sábios conselhos, o povo cai, mas na multidão de conselheiros há segurança.
Cuando no hay una sugerencia de ayuda, la gente tendrá una caída, pero con una serie de guías sabios estarán a salvo.
15 Decerto sofrerá severamente aquele que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece aos que dão as mãos estará seguro.
El que se hace responsable de un hombre extraño sufrirá mucha pérdida; pero el enemigo de fianzas estará a salvo.
16 A mulher aprazível guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
Una mujer que está llena de gracia es honrada, pero una mujer que odia la rectitud es un asiento de vergüenza: los que odian el trabajo sufrirán la pérdida, pero los fuertes conservarán su riqueza.
17 O homem benigno faz bem à sua própria alma, mas o cruel perturba a sua própria carne.
El hombre que tiene misericordia será recompensado, pero el hombre cruel es la causa de problemas para sí mismo.
18 O ímpio faz obra falsa, mas para o que semeia justiça haverá galardão fiel.
El pecador recibe el pago del engaño; pero su recompensa es segura de quién pone en la semilla de la rectitud.
19 Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal vai para a sua morte.
Así que la justicia da vida; pero el que persigue el mal obtiene la muerte para sí mismo.
20 Abominação são ao Senhor os perversos de coração, mas os sinceros de caminho são o seu deleite.
Los imprudentes son odiados por el Señor, pero aquellos cuyos caminos son sin error son su deleite.
21 Ainda que o mau junte mão à mão, não será inculpável, mas a semente dos justos escapará.
Ciertamente, el malhechor no se librará del castigo, pero la simiente del hombre recto estará a salvo.
22 Como jóia de ouro na tromba da porca, assim é a mulher formosa, que se aparta da razão.
Como un anillo de oro en la nariz de un cerdo, es una mujer hermosa que no tiene sentido.
23 O desejo dos justos tão somente é o bem, mas a esperança dos ímpios é a indignação.
El deseo del hombre recto es solo para bien, pero la ira está esperando al malhechor.
24 Alguns há que espalham, e ainda se lhes acrescenta mais, e outros que reteem mais do que é justo, mas é para a sua perda.
Un hombre puede dar libremente, y aun así su riqueza aumentará; y otro puede retener más de lo correcto, pero solo llega a necesitarlo.
25 A alma abençoante engordará, e o que regar, ele também será regado.
El que da bendición prosperará; pero el que maldice será maldecido.
26 Ao que retém o trigo o povo amaldiçoa, mas benção haverá sobre a cabeça do vendedor:
El que retiene el grano será maldecido por el pueblo; pero una bendición estará en la cabeza de él que les permite tenerlo por un precio.
27 O que busca cedo o bem busca favor, porém o que procura o mal a esse lhe sobrevirá.
El que, con todo su corazón, va tras lo que es bueno, está buscando la gracia; pero el que está buscando problemas lo obtendrá.
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
El que pone su fe en la riqueza, se desvanecerá; pero el hombre recto reverdecerá como la hoja verde.
29 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do entendido de coração.
El intruso de su casa tendrá el viento por su herencia, y el insensato será siervo de los sabios de corazón.
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas sábio é.
El fruto de la justicia es un árbol de la vida; pero el comportamiento violento quita las almas.
31 Eis que o justo é recompensado na terra; quanto mais o será o ímpio e o pecador.
Si el hombre recto es recompensado en la tierra, ¡cuánto más el malhechor y el pecador!

< Provérbios 11 >