< Provérbios 11 >
1 Balança enganosa é abominação ao Senhor, mas o peso justo o seu prazer.
O balanță înșelătoare este urâciune pentru DOMNUL, dar o greutate întreagă este desfătarea lui.
2 Vinda a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria.
Când vine mândria, atunci vine rușinea; dar cu cei umili este înțelepciunea.
3 A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos aleives os destruirá.
Integritatea celor drepți îi va călăuzi, dar perversitatea călcătorilor [de lege] îi va nimici.
4 Não aproveitam as riquezas no dia da indignação, mas a justiça livra da morte.
Averea nu folosește în ziua furiei, dar dreptatea eliberează de la moarte.
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o ímpio pela sua impiedade cairá.
Dreptatea celui desăvârșit îi va îndrepta calea, dar cel stricat va cădea prin propria lui stricăciune.
6 A justiça dos virtuosos os livrará, mas na sua perversidade serão apanhados os iníquos.
Dreptatea celor integri îi va elibera, dar călcătorii [de lege] vor fi prinși în răutatea lor.
7 Morrendo o homem ímpio perece a sua expectação, e a esperança dos injustos se perde.
Când un om stricat moare, așteptarea lui va pieri; și speranța celor nedrepți piere.
8 O justo é livre da angústia, e o ímpio vem em seu lugar.
Cel drept este eliberat din tulburare, iar în locul lui vine cel stricat.
9 O hipócrita com a boca destrói ao seu companheiro, mas os justos são livres pelo conhecimento.
Un fățarnic nimicește pe aproapele său cu gura sa, dar prin cunoaștere cei drepți vor fi eliberați.
10 No bem dos justos exulta a cidade; e, perecendo os ímpios, há júbilo.
Când le merge bine celor drepți, cetatea se bucură, și când pier cei stricați, sunt strigăte.
11 Pela benção dos sinceros se exalta a cidade, mas pela boca dos ímpios se derriba.
Prin binecuvântarea celor integri este înălțată cetatea, dar prin gura celor stricați este doborâtă.
12 O que carece de entendimento despreza a seu companheiro, mas o homem bem entendido cala-se.
Cel lipsit de înțelepciune disprețuiește pe aproapele său, dar un om al înțelegerii tace.
13 O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espírito encobre o negócio.
Un bârfitor dezvăluie taine, dar cel al unui duh credincios ascunde lucrul.
14 Não havendo sábios conselhos, o povo cai, mas na multidão de conselheiros há segurança.
Unde nu este sfat, poporul cade; dar în mulțimea sfătuitorilor este siguranță.
15 Decerto sofrerá severamente aquele que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece aos que dão as mãos estará seguro.
Cel care este garant pentru un străin, va suferi rău pentru aceasta; și cel ce urăște a fi garanție este în siguranță.
16 A mulher aprazível guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
O femeie cu har păstrează onoarea, și cei puternici păstrează bogății.
17 O homem benigno faz bem à sua própria alma, mas o cruel perturba a sua própria carne.
Omul milos face bine sufletului său, dar cel crud își tulbură propria sa carne.
18 O ímpio faz obra falsa, mas para o que semeia justiça haverá galardão fiel.
Cel stricat lucrează o lucrare înșelătoare, dar celui ce seamănă dreptate îi va veni o răsplată sigură.
19 Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal vai para a sua morte.
Așa cum dreptatea tinde la viață, tot așa, cel ce urmărește răul îl urmărește pentru propria lui moarte.
20 Abominação são ao Senhor os perversos de coração, mas os sinceros de caminho são o seu deleite.
Cei ai unei inimi perverse sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei integri în căile lor sunt desfătarea lui.
21 Ainda que o mau junte mão à mão, não será inculpável, mas a semente dos justos escapará.
Deși sunt mână în mână, cei stricați nu vor fi nepedepsiți; dar sămânța celor drepți va fi eliberată.
22 Como jóia de ouro na tromba da porca, assim é a mulher formosa, que se aparta da razão.
Ca o bijuterie de aur în râtul unui porc, așa este o femeie frumoasă fără discernământ.
23 O desejo dos justos tão somente é o bem, mas a esperança dos ímpios é a indignação.
Dorința celor drepți nu este decât bună, dar așteptarea celor stricați este furie.
24 Alguns há que espalham, e ainda se lhes acrescenta mais, e outros que reteem mais do que é justo, mas é para a sua perda.
Este unul care împrăștie și totuși are mai mult; și este cel care păstrează mai mult decât este potrivit, dar tinde la sărăcie.
25 A alma abençoante engordará, e o que regar, ele também será regado.
Sufletul darnic va fi îngrășat, și cel ce adapă va fi și el adăpat.
26 Ao que retém o trigo o povo amaldiçoa, mas benção haverá sobre a cabeça do vendedor:
Pe cel ce oprește grânele, pe acela îl va blestema poporul; dar binecuvântare va fi peste capul celui ce le vinde.
27 O que busca cedo o bem busca favor, porém o que procura o mal a esse lhe sobrevirá.
Cel ce caută stăruitor binele procură favoare, dar cel ce caută ticăloșie, aceasta va veni peste el.
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
Cel ce se încrede în bogățiile lui va cădea, dar cel drept va înverzi ca o ramură.
29 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do entendido de coração.
Cel ce își tulbură casa va moșteni vânt; și nebunul va fi servitor al celui înțelept în inimă.
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas sábio é.
Rodul celui drept este un pom al vieții, și cel ce câștigă suflete este înțelept.
31 Eis que o justo é recompensado na terra; quanto mais o será o ímpio e o pecador.
Iată, cel drept va fi recompensat pe pământ; cu atât mai mult cel stricat și cel păcătos.