< Provérbios 11 >

1 Balança enganosa é abominação ao Senhor, mas o peso justo o seu prazer.
Bimekelo kilo ya lokuta ezali lokola makambo ya nkele na miso ya Yawe, kasi kilo ya sembo ezali elengi na miso na Ye.
2 Vinda a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria.
Tango lolendo eyaka, soni mpe eyaka, kasi bwanya ezali elongo na bato oyo bamikitisaka.
3 A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos aleives os destruirá.
Boyengebene ya bato ya sembo etambolisaka bango, kasi mayele mabe ya bato oyo batambolaka na boyengebene te ebebisaka bango.
4 Não aproveitam as riquezas no dia da indignação, mas a justiça livra da morte.
Bomengo ekolongisa ata moke te na mokolo ya kanda ya Nzambe, kasi bosembo ekangolaka na kufa.
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o ímpio pela sua impiedade cairá.
Bosembo ya moto oyo atambolaka alima ekomisaka nzela na ye sembo, kasi moto mabe akokweya mpo na mabe na ye moko.
6 A justiça dos virtuosos os livrará, mas na sua perversidade serão apanhados os iníquos.
Bosembo ya bato oyo batambolaka alima ekangolaka bango, kasi bato oyo batambolaka na boyengebene te bakweyaka na motambo ya baposa na bango.
7 Morrendo o homem ímpio perece a sua expectação, e a esperança dos injustos se perde.
Soki moto mabe akufi, elikya na ye mpe ekufi; boye, elikya nyonso oyo etiami na bomengo na ye mpe ekufi.
8 O justo é livre da angústia, e o ímpio vem em seu lugar.
Moto ya sembo akokangolama na pasi, mpe moto mabe akomona pasi na esika ya moto ya sembo.
9 O hipócrita com a boca destrói ao seu companheiro, mas os justos são livres pelo conhecimento.
Moto ya mbindo abebisaka moninga na ye na maloba ya monoko na ye, kasi boyebi ekokangola bato ya sembo.
10 No bem dos justos exulta a cidade; e, perecendo os ímpios, há júbilo.
Tango bato ya sembo bapambolamaka, engumba esepelaka; mpe tango moto mabe akufaka, bato bagangaka na esengo.
11 Pela benção dos sinceros se exalta a cidade, mas pela boca dos ímpios se derriba.
Engumba etongamaka na nzela ya mapamboli ya bato ya sembo, kasi ebebisamaka na nzela ya monoko ya bato mabe.
12 O que carece de entendimento despreza a seu companheiro, mas o homem bem entendido cala-se.
Moto oyo atiolaka moninga na ye azangi mayele, kasi moto ya mayele avandaka kimia.
13 O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espírito encobre o negócio.
Moto oyo aswanaka abimisaka basekele, kasi moto oyo azali na molimo ya sembo abombaka basekele.
14 Não havendo sábios conselhos, o povo cai, mas na multidão de conselheiros há segurança.
Mpo na kozanga koyeba kokamba, ekolo ekokweya; kasi lobiko ezali kati na motango ebele ya bapesi toli.
15 Decerto sofrerá severamente aquele que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece aos que dão as mãos estará seguro.
Moto oyo abetaka tolo mpo na kondima baniongo ya mopaya akomona solo pasi, kasi moto oyo aboyaka kozwa bikateli akozala na kimia.
16 A mulher aprazível guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
Mwasi ya malamu azwaka lokumu, mpe bato ya makasi bazwaka bomengo.
17 O homem benigno faz bem à sua própria alma, mas o cruel perturba a sua própria carne.
Moto oyo asalelaka bato bolamu amisalelaka nde bolamu, kasi moto na kanza amimonisaka pasi.
18 O ímpio faz obra falsa, mas para o que semeia justiça haverá galardão fiel.
Moto mabe asalaka mosala na lokuta, kasi moto oyo alonaka na bosembo akozwa lifuti ya malonga.
19 Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal vai para a sua morte.
Lokola bosembo ememaka na bomoi, moto oyo alandaka nzela ya mabe alandaka nde nzela ya kufa.
20 Abominação são ao Senhor os perversos de coração, mas os sinceros de caminho são o seu deleite.
Bato ya kilikili bazalaka nkele na miso ya Yawe, kasi bato oyo bazangi pamela basepelisaka Ye.
21 Ainda que o mau junte mão à mão, não será inculpável, mas a semente dos justos escapará.
Moto mabe akosambisama solo, kasi bakitani ya bayengebene bakokangolama.
22 Como jóia de ouro na tromba da porca, assim é a mulher formosa, que se aparta da razão.
Mwasi ya kitoko, kasi azangi mayele, azali lokola lopete ya wolo na zolo ya ngulu.
23 O desejo dos justos tão somente é o bem, mas a esperança dos ímpios é a indignação.
Baposa ya moto ya sembo esukaka kaka malamu, nzokande elikya ya moto mabe ezelaka kaka kanda ya Nzambe.
24 Alguns há que espalham, e ainda se lhes acrescenta mais, e outros que reteem mais do que é justo, mas é para a sua perda.
Moto oyo akabaka na motema malamu azwaka mingi koleka, mpe moto oyo abombaka kaka akomaka mobola.
25 A alma abençoante engordará, e o que regar, ele também será regado.
Moto oyo akabaka akokoma na bomengo; mpe moto oyo apesaka bato mosusu mayi, ye mpe bakopesa ye mayi.
26 Ao que retém o trigo o povo amaldiçoa, mas benção haverá sobre a cabeça do vendedor:
Moto oyo abombaka ble, bato bakolakela ye mabe; kasi lipamboli ezali epai na moto oyo akoteka yango.
27 O que busca cedo o bem busca favor, porém o que procura o mal a esse lhe sobrevirá.
Moto oyo alukaka kosala bolamu akozwa ngolu, kasi pasi ekomelaka moto oyo alukaka kosala mabe.
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
Moto oyo atiaka elikya na bomengo na ye akokweya, kasi bayengebene bakozala kitoko lokola makasa ya sika.
29 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do entendido de coração.
Moto oyo akotisaka mobulu kati na ndako na ye akozwa mopepe lokola libula, mpe moto oyo azangi mayele akokoma mowumbu ya moto ya bwanya.
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas sábio é.
Mbuma ya moto ya sembo ezali nzete ya bomoi, mpe moto ya bwanya abengaka bato pene na ye.
31 Eis que o justo é recompensado na terra; quanto mais o será o ímpio e o pecador.
Soki moto ya sembo azwaka litomba na ye awa na mokili, ekozala boni mpo na moto mabe mpe mosumuki?

< Provérbios 11 >