< Provérbios 11 >

1 Balança enganosa é abominação ao Senhor, mas o peso justo o seu prazer.
Malvera pesilo estas abomenaĵo por la Eternulo; Sed plena pezo plaĉas al Li.
2 Vinda a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria.
Se venis malhumileco, venos ankaŭ honto; Sed ĉe la humiluloj estas saĝo.
3 A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos aleives os destruirá.
La senkulpeco de la piuloj gvidos ilin; Sed la falsemo pereigos la maliculojn.
4 Não aproveitam as riquezas no dia da indignação, mas a justiça livra da morte.
Ne helpos riĉo en la tago de kolero; Sed bonfaremo savas de morto.
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o ímpio pela sua impiedade cairá.
La justeco de piulo ebenigas lian vojon; Sed malpiulo falos per sia malpieco.
6 A justiça dos virtuosos os livrará, mas na sua perversidade serão apanhados os iníquos.
La justeco de piuloj savos ilin; Sed la pasio de maliculoj ilin kaptos.
7 Morrendo o homem ímpio perece a sua expectação, e a esperança dos injustos se perde.
Kiam mortas homo pia, ne pereas lia espero; Sed la atendo de la pekuloj pereas.
8 O justo é livre da angústia, e o ímpio vem em seu lugar.
Piulo estas savata kontraŭ mizero, Kaj malpiulo venas sur lian lokon.
9 O hipócrita com a boca destrói ao seu companheiro, mas os justos são livres pelo conhecimento.
Per la buŝo de hipokritulo difektiĝas lia proksimulo; Sed per kompreno piuloj saviĝas.
10 No bem dos justos exulta a cidade; e, perecendo os ímpios, há júbilo.
Kiam al la piuloj estas bone, la urbo ĝojas; Kaj kiam pereas malpiuloj, ĝi estas gaja.
11 Pela benção dos sinceros se exalta a cidade, mas pela boca dos ímpios se derriba.
Per la beno de piuloj urbo altiĝas; Kaj per la buŝo de malpiuloj ĝi ruiniĝas.
12 O que carece de entendimento despreza a seu companheiro, mas o homem bem entendido cala-se.
Kiu mokas sian proksimulon, tiu estas malsaĝulo; Sed homo prudenta silentas.
13 O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espírito encobre o negócio.
Kiu iras kun kalumnioj, tiu elperfidas sekreton; Sed kiu havas fidelan spiriton, tiu konservas aferon.
14 Não havendo sábios conselhos, o povo cai, mas na multidão de conselheiros há segurança.
Ĉe manko de prikonsiliĝo popolo pereas; Sed ĉe multe da konsilantoj estas bonstato.
15 Decerto sofrerá severamente aquele que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece aos que dão as mãos estará seguro.
Malbonon faras al si tiu, kiu garantias por fremdulo; Sed kiu malamas donadon de mano, tiu estas ekster danĝero.
16 A mulher aprazível guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
Aminda virino akiras honoron, Kaj potenculoj akiras riĉon.
17 O homem benigno faz bem à sua própria alma, mas o cruel perturba a sua própria carne.
Bonkora homo donos bonon al sia animo, Kaj kruelulo detruas sian karnon.
18 O ímpio faz obra falsa, mas para o que semeia justiça haverá galardão fiel.
Malvirtulo akiras profiton malveran, Kaj la semanto de virto veran rekompencon.
19 Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal vai para a sua morte.
Bonfarado kondukas al vivo; Kaj kiu celas malbonon, tiu iras al sia morto.
20 Abominação são ao Senhor os perversos de coração, mas os sinceros de caminho são o seu deleite.
Abomenaĵo por la Eternulo estas la malickoruloj; Sed plaĉas al Li tiuj, kiuj iras vojon pian.
21 Ainda que o mau junte mão à mão, não será inculpável, mas a semente dos justos escapará.
Oni povas esti certa, ke malvirtulo ne restos senpuna; Sed la idaro de virtuloj estos savita.
22 Como jóia de ouro na tromba da porca, assim é a mulher formosa, que se aparta da razão.
Kiel ora ringo sur la nazo de porko, Tiel estas virino bela, sed malbonkonduta.
23 O desejo dos justos tão somente é o bem, mas a esperança dos ímpios é a indignação.
La deziro de virtuloj estas nur bono; Sed malvirtuloj povas esperi nur koleron.
24 Alguns há que espalham, e ainda se lhes acrescenta mais, e outros que reteem mais do que é justo, mas é para a sua perda.
Unu disdonas, kaj riĉiĝas ĉiam pli; Alia tro avaras, kaj tamen nur malriĉiĝas.
25 A alma abençoante engordará, e o que regar, ele também será regado.
Animo benanta ĝuos bonstaton; Kaj kiu trinkigas, tiu mem havos sufiĉe por trinki.
26 Ao que retém o trigo o povo amaldiçoa, mas benção haverá sobre a cabeça do vendedor:
Kiu retenas grenon, tiun malbenas la popolo; Sed beno venas sur la kapon de tiu, kiu disdonas.
27 O que busca cedo o bem busca favor, porém o que procura o mal a esse lhe sobrevirá.
Kiu celas bonon, tiu atingos plaĉon; Sed kiu serĉas malbonon, tiun ĝi trafos.
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
Kiu fidas sian riĉecon, tiu falos; Sed virtuloj floros kiel juna folio.
29 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do entendido de coração.
Kiu detruas sian domon, tiu heredos venton; Kaj malsaĝulo estas sklavo de saĝulo.
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas sábio é.
La frukto de virtulo estas arbo de vivo; Kaj akiranto de animoj estas saĝulo.
31 Eis que o justo é recompensado na terra; quanto mais o será o ímpio e o pecador.
Se virtulo ricevas redonon sur la tero, Tiom pli malvirtulo kaj pekulo!

< Provérbios 11 >