< Provérbios 11 >

1 Balança enganosa é abominação ao Senhor, mas o peso justo o seu prazer.
Scales of deceit [are] [the] abomination of Yahweh and a weight perfect [is] pleasure his.
2 Vinda a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria.
It comes pride and it came shame and [is] with modest [people] wisdom.
3 A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos aleives os destruirá.
[the] integrity of Upright [people] it guides them and [the] crookedness of treacherous [people] (it destroys them. *Q(K)*)
4 Não aproveitam as riquezas no dia da indignação, mas a justiça livra da morte.
Not it profits wealth in [the] day of fury and righteousness it delivers from death.
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o ímpio pela sua impiedade cairá.
[the] righteousness of A blameless [person] it makes straight way his and by wickedness his he falls a wicked [person].
6 A justiça dos virtuosos os livrará, mas na sua perversidade serão apanhados os iníquos.
[the] righteousness of Upright [people] it delivers them and by [the] craving of treacherous [people] they are caught.
7 Morrendo o homem ímpio perece a sua expectação, e a esperança dos injustos se perde.
At [the] death of a person wicked it is lost hope and [the] hope of strength it perishes.
8 O justo é livre da angústia, e o ímpio vem em seu lugar.
A righteous [person] from distress [is] delivered and he came a wicked [person] in place his.
9 O hipócrita com a boca destrói ao seu companheiro, mas os justos são livres pelo conhecimento.
By [the] mouth a godless [person] he ruins neighbor his and by knowledge righteous [people] they are delivered.
10 No bem dos justos exulta a cidade; e, perecendo os ímpios, há júbilo.
In [the] prosperity of righteous [people] it rejoices a town and when perish wicked [people] a shout of joy.
11 Pela benção dos sinceros se exalta a cidade, mas pela boca dos ímpios se derriba.
By [the] blessing of upright [people] it is exalted a town and by [the] mouth of wicked [people] it is torn down.
12 O que carece de entendimento despreza a seu companheiro, mas o homem bem entendido cala-se.
[one who] despises Neighbor his [is] lacking of heart and a person of understanding he keeps quiet.
13 O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espírito encobre o negócio.
[one who] goes about A slanderer [is] revealing a secret and a [person] faithful of spirit [is] concealing a matter.
14 Não havendo sábios conselhos, o povo cai, mas na multidão de conselheiros há segurança.
When there not [are] wise directions it falls a people and victory [is] in a multitude of counselor[s].
15 Decerto sofrerá severamente aquele que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece aos que dão as mãos estará seguro.
Harm he is harmed for he stood surety for a stranger and [one who] hates those striking hands [is] secure.
16 A mulher aprazível guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
A woman of grace she lays hold of honor and ruthless [people] they take hold of wealth.
17 O homem benigno faz bem à sua própria alma, mas o cruel perturba a sua própria carne.
[is] dealing bountifully with Self his a person of loyalty and [is] troubling body his a cruel [person].
18 O ímpio faz obra falsa, mas para o que semeia justiça haverá galardão fiel.
A wicked [person] [is] making wage[s] of falsehood and [one who] sows righteousness wage[s] of truth.
19 Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal vai para a sua morte.
True righteousness [is] to life and [one who] pursues evil [is] to own death his.
20 Abominação são ao Senhor os perversos de coração, mas os sinceros de caminho são o seu deleite.
[are] [the] abomination of Yahweh perverse [people] of heart and [are] pleasure his [people] blameless of way.
21 Ainda que o mau junte mão à mão, não será inculpável, mas a semente dos justos escapará.
Hand to hand not he will go unpunished an evil [person] and [the] offspring of righteous [people] he will be delivered.
22 Como jóia de ouro na tromba da porca, assim é a mulher formosa, que se aparta da razão.
A ring of gold in [the] nose of a pig a woman beautiful and [who] turns aside from discernment.
23 O desejo dos justos tão somente é o bem, mas a esperança dos ímpios é a indignação.
[the] desire of Righteous [people] only [is] good [the] hope of wicked [people] [is] fury.
24 Alguns há que espalham, e ainda se lhes acrescenta mais, e outros que reteem mais do que é justo, mas é para a sua perda.
There [is one who] scatters and [who is] increased still and [one who] withholds from uprightness only to poverty.
25 A alma abençoante engordará, e o que regar, ele também será regado.
A person of blessing he will be made fat and [one who] gives water also he he will be given water.
26 Ao que retém o trigo o povo amaldiçoa, mas benção haverá sobre a cabeça do vendedor:
[one who] withholds Grain they curse him a people and a blessing [belongs] to [the] head of [one who] sells grain.
27 O que busca cedo o bem busca favor, porém o que procura o mal a esse lhe sobrevirá.
[one who] seeks diligently Good he seeks favor and [one who] seeks carefully evil it will come to him.
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
[one who] trusts In wealth his he he will fall and like leaf righteous [people] they will bud.
29 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do entendido de coração.
[one who] troubles Household his he will inherit wind and [will be] a servant a fool of [the] wise of heart.
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas sábio é.
[the] fruit of [the] righteous [is] a tree of Life and [one who] takes people [is] wise.
31 Eis que o justo é recompensado na terra; quanto mais o será o ímpio e o pecador.
There! a righteous [person] on the earth he is rewarded indeed? for a wicked [person] and a sinner.

< Provérbios 11 >