< Provérbios 11 >
1 Balança enganosa é abominação ao Senhor, mas o peso justo o seu prazer.
Falske Vægtskåle er HERREN en gru, fuldvvægtigt Lod er efter hans Sind.
2 Vinda a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria.
Kommer Hovmod, kommer og Skændsel, men med ydmyge følger der Visdom.
3 A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos aleives os destruirá.
Retsindiges Uskyld leder dem trygt, troløses falskhed lægger dem øde.
4 Não aproveitam as riquezas no dia da indignação, mas a justiça livra da morte.
Ej hjælper Rigdom på Vredens Dag, men Retfærd redder fra Døden.
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o ímpio pela sua impiedade cairá.
Den lydefris Retfærd jævner hans Vej, for sin Gudløshed falder den gudløse.
6 A justiça dos virtuosos os livrará, mas na sua perversidade serão apanhados os iníquos.
Retsindiges Retfærd bringer dem Frelse, troløse fanges i egen Attrå.
7 Morrendo o homem ímpio perece a sua expectação, e a esperança dos injustos se perde.
Ved Døden brister den gudløses Håb, Dårers Forventning brister.
8 O justo é livre da angústia, e o ímpio vem em seu lugar.
Den retfærdige fries af Trængsel, den gudløse kommer i hans Sted.
9 O hipócrita com a boca destrói ao seu companheiro, mas os justos são livres pelo conhecimento.
Med sin Mund lægger vanhellig Næsten øde, retfærdige fries ved Kundskab.
10 No bem dos justos exulta a cidade; e, perecendo os ímpios, há júbilo.
Ved retfærdiges Lykke jubler en By, der er Fryd ved gudløses Undergang.
11 Pela benção dos sinceros se exalta a cidade, mas pela boca dos ímpios se derriba.
Ved retsindiges Velsignelse rejser en By sig, den styrtes i Grus ved gudløses Mund.
12 O que carece de entendimento despreza a seu companheiro, mas o homem bem entendido cala-se.
Mand uden Vid ser ned på sin Næste, hvo, som har Indsigt, tier.
13 O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espírito encobre o negócio.
Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, den pålidelige skjuler Sagen.
14 Não havendo sábios conselhos, o povo cai, mas na multidão de conselheiros há segurança.
Uden Styre står et Folk for Fald, vel står det til, hvor mange giver Råd.
15 Decerto sofrerá severamente aquele que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece aos que dão as mãos estará seguro.
Den går det ilde, som borger for andre, tryg er den, der hader Håndslag.
16 A mulher aprazível guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
Yndefuld Kvinde vinder Manden Ære; hader hun Retsind, volder hun Skændsel. De lade må savne Gods, flittige vinder sig Rigdom.
17 O homem benigno faz bem à sua própria alma, mas o cruel perturba a sua própria carne.
Kærlig Mand gør vel mod sin Sjæl, den grumme er hård ved sit eget Kød.
18 O ímpio faz obra falsa, mas para o que semeia justiça haverá galardão fiel.
Den gudløse skaber kun skuffende Vinding, hvo Retfærd sår, får virkelig Løn.
19 Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal vai para a sua morte.
At hige efter Retfærd er Liv, at jage efter ondt er Død.
20 Abominação são ao Senhor os perversos de coração, mas os sinceros de caminho são o seu deleite.
De svigefulde er HERREN en Gru, hans Velbehag ejer, hvo lydefrit vandrer.
21 Ainda que o mau junte mão à mão, não será inculpável, mas a semente dos justos escapará.
Visselig undgår den onde ej Straf, de retfærdiges Æt går fri.
22 Como jóia de ouro na tromba da porca, assim é a mulher formosa, que se aparta da razão.
Som Guldring i Svinetryne er fager Kvinde, der ikke kan skønne.
23 O desejo dos justos tão somente é o bem, mas a esperança dos ímpios é a indignação.
Retfærdiges Ønske bliver kun til Lykke, gudløse har kun Vrede i Vente.
24 Alguns há que espalham, e ainda se lhes acrescenta mais, e outros que reteem mais do que é justo, mas é para a sua perda.
En strør om sig og gør dog Fremgang, en anden nægter sig alt og mangler.
25 A alma abençoante engordará, e o que regar, ele também será regado.
Gavmild Sjæl bliver mæt; hvo andre kvæger, kvæges og selv.
26 Ao que retém o trigo o povo amaldiçoa, mas benção haverá sobre a cabeça do vendedor:
Hvo Kornet gemmer, ham bander Folket, Velsignelse kommer over den, som sælger.
27 O que busca cedo o bem busca favor, porém o que procura o mal a esse lhe sobrevirá.
Hvo der jager efter godt, han søger efter Yndest, hvo der higer efter ondt, ham kommer det over.
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
Hvo der stoler på sin Rigdom, falder, retfærdige grønnes som Løv.
29 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do entendido de coração.
Den, der øder sit Hus, høster Vind, Dåre bliver Vismands Træl.
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas sábio é.
Retfærds Frugt er et Livets Træ, Vismand indfanger Sjæle.
31 Eis que o justo é recompensado na terra; quanto mais o será o ímpio e o pecador.
En retfærdig reddes med Nød og næppe, endsige en gudløs, en, der synder.