< Provérbios 11 >

1 Balança enganosa é abominação ao Senhor, mas o peso justo o seu prazer.
诡诈的天平为耶和华所憎恶; 公平的法码为他所喜悦。
2 Vinda a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria.
骄傲来,羞耻也来; 谦逊人却有智慧。
3 A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos aleives os destruirá.
正直人的纯正必引导自己; 奸诈人的乖僻必毁灭自己。
4 Não aproveitam as riquezas no dia da indignação, mas a justiça livra da morte.
发怒的日子资财无益; 惟有公义能救人脱离死亡。
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o ímpio pela sua impiedade cairá.
完全人的义必指引他的路; 但恶人必因自己的恶跌倒。
6 A justiça dos virtuosos os livrará, mas na sua perversidade serão apanhados os iníquos.
正直人的义必拯救自己; 奸诈人必陷在自己的罪孽中。
7 Morrendo o homem ímpio perece a sua expectação, e a esperança dos injustos se perde.
恶人一死,他的指望必灭绝; 罪人的盼望也必灭没。
8 O justo é livre da angústia, e o ímpio vem em seu lugar.
义人得脱离患难, 有恶人来代替他。
9 O hipócrita com a boca destrói ao seu companheiro, mas os justos são livres pelo conhecimento.
不虔敬的人用口败坏邻舍; 义人却因知识得救。
10 No bem dos justos exulta a cidade; e, perecendo os ímpios, há júbilo.
义人享福,合城喜乐; 恶人灭亡,人都欢呼。
11 Pela benção dos sinceros se exalta a cidade, mas pela boca dos ímpios se derriba.
城因正直人祝福便高举, 却因邪恶人的口就倾覆。
12 O que carece de entendimento despreza a seu companheiro, mas o homem bem entendido cala-se.
藐视邻舍的,毫无智慧; 明哲人却静默不言。
13 O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espírito encobre o negócio.
往来传舌的,泄漏密事; 心中诚实的,遮隐事情。
14 Não havendo sábios conselhos, o povo cai, mas na multidão de conselheiros há segurança.
无智谋,民就败落; 谋士多,人便安居。
15 Decerto sofrerá severamente aquele que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece aos que dão as mãos estará seguro.
为外人作保的,必受亏损; 恨恶击掌的,却得安稳。
16 A mulher aprazível guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
恩德的妇女得尊荣; 强暴的男子得资财。
17 O homem benigno faz bem à sua própria alma, mas o cruel perturba a sua própria carne.
仁慈的人善待自己; 残忍的人扰害己身。
18 O ímpio faz obra falsa, mas para o que semeia justiça haverá galardão fiel.
恶人经营,得虚浮的工价; 撒义种的,得实在的果效。
19 Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal vai para a sua morte.
恒心为义的,必得生命; 追求邪恶的,必致死亡。
20 Abominação são ao Senhor os perversos de coração, mas os sinceros de caminho são o seu deleite.
心中乖僻的,为耶和华所憎恶; 行事完全的,为他所喜悦。
21 Ainda que o mau junte mão à mão, não será inculpável, mas a semente dos justos escapará.
恶人虽然连手,必不免受罚; 义人的后裔必得拯救。
22 Como jóia de ouro na tromba da porca, assim é a mulher formosa, que se aparta da razão.
妇女美貌而无见识, 如同金环带在猪鼻上。
23 O desejo dos justos tão somente é o bem, mas a esperança dos ímpios é a indignação.
义人的心愿尽得好处; 恶人的指望致干忿怒。
24 Alguns há que espalham, e ainda se lhes acrescenta mais, e outros que reteem mais do que é justo, mas é para a sua perda.
有施散的,却更增添; 有吝惜过度的,反致穷乏。
25 A alma abençoante engordará, e o que regar, ele também será regado.
好施舍的,必得丰裕; 滋润人的,必得滋润。
26 Ao que retém o trigo o povo amaldiçoa, mas benção haverá sobre a cabeça do vendedor:
屯粮不卖的,民必咒诅他; 情愿出卖的,人必为他祝福。
27 O que busca cedo o bem busca favor, porém o que procura o mal a esse lhe sobrevirá.
恳切求善的,就求得恩惠; 惟独求恶的,恶必临到他身。
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
倚仗自己财物的,必跌倒; 义人必发旺,如青叶。
29 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do entendido de coração.
扰害己家的,必承受清风; 愚昧人必作慧心人的仆人。
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas sábio é.
义人所结的果子就是生命树; 有智慧的,必能得人。
31 Eis que o justo é recompensado na terra; quanto mais o será o ímpio e o pecador.
看哪,义人在世尚且受报, 何况恶人和罪人呢?

< Provérbios 11 >