< Provérbios 10 >

1 Provérbios de Salomão. O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho louco é a tristeza de sua mãe.
Izaga zikaSolomoni: Indodana ehlakaniphileyo iletha ukuthokoza kuyise, kodwa indoda eyisiwula iletha ukudabuka kunina.
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; porém a justiça livra da morte.
Inotho ezuzwe ngobuqili kayisizi lutho, kodwa ukulunga kukhulula ekufeni.
3 O Senhor não deixa ter fome a alma do justo, mas a fazenda dos ímpios rechaça.
UThixo kayekeli abalungileyo belambile kodwa uyavimbela izinkanuko zezixhwali.
4 O que trabalha com mão enganosa empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.
Izandla ezivilaphayo ziletha ubuyanga, kodwa izandla ezikhutheleyo ziletha inotho.
5 O que ajunta no verão é filho entendido, mas o que dorme na sega é filho que faz envergonhar.
Lowo obutha amabele ngesikhathi sawo yindodana ehlakaniphileyo, kodwa olalayo ngesikhathi sokuvuna yindodana ehlazisayo.
6 Bençãos há sobre a cabeça do justo, mas a violência cobre a boca dos ímpios.
Izibusiso zingumqhele womuntu olungileyo. Kodwa ubudlwangudlwangu bugcwele emlonyeni womubi.
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
Umkhumbulo ngomuntu olungileyo ubusisekile kodwa ibizo lesigangi lizabola.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o louco de lábios será transtornado.
Abahlakaniphileyo enhliziyweni bayalalela izeluleko, kodwa isiphukuphuku esivala ngomsindo siyadilika.
9 Quem anda em sinceridade, anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
Umuntu oqotho uhamba engelakwesaba, kodwa ohamba ngezindlela ezigobileyo uzadaluleka.
10 O que acena com os olhos dá dores, e o tolo de lábios será transtornado.
Lowo oqwayiza ngomona uletha usizi, lesiphukuphuku esivala ngomsindo siyadilika.
11 A boca do justo é fonte de vida, mas a boca dos ímpios cobre a violência.
Umlomo womuntu olungileyo ungumthombo wokuphila, kodwa ubudlwangudlwangu bugcwele emlonyeni womubi.
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
Inzondo idunga ingxabano, kodwa uthando lusibekela bonke ububi.
13 Nos lábios do entendido se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento.
Ukuhlakanipha kufunyanwa ezindebeni zalowo oqedisisayo; kodwa uswazi lwehla emhlane walowo ongezwayo.
14 Os sábios escondem a sabedoria; mas a boca do tolo está perto da ruína.
Abantu abahlakaniphileyo bayaluqoqa ulwazi, kodwa umlomo wesiwula ugwegwa ukubhidlika.
15 A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza: a pobreza dos pobres é a sua ruína.
Inotho yezikhulu ingumuzi wazo ovikelweyo; kodwa ubuyanga buyikudilika kwabampofu.
16 A obra do justo conduz à vida, as novidades do ímpio ao pecado.
Inzuzo yabalungileyo iyabaphilisa, kodwa umholo wababi ubalethela ukujeziswa.
17 O caminho para a vida é daquele que guarda a correção, mas o que deixa a repreensão faz errar.
Lowo olalela ukuqondiswa utshengisa indlela yokuphila, kodwa lowo oyala ukwelulekwa wedukisa abanye.
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos, e o que produz má fama é um insensato.
Lowo ofihla inzondo yakhe ulendebe ezilamanga, kuthi lowo onyeyayo yisiwula.
19 Na multidão de palavras não há falta de transgressão, mas o que modera os seus lábios é prudente.
Lapho okwande khona amazwi, isono kasisweleki, kodwa lowo ogcina ulimi lwakhe uhlakaniphile.
20 Prata escolhida é a língua do justo: o coração dos ímpios é de nenhum preço.
Ulimi lomuntu olungileyo luyisiliva esikhethiweyo, kodwa inhliziyo yesigangi kayisilutho.
21 Os lábios do justo apascentam a muitos, mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.
Izindebe zolungileyo ziphilisa abanengi; kodwa iziwula ziyafa ngokuswela ingqondo.
22 A benção do Senhor é a que enriquece; e não lhe acrescenta dores.
Isibusiso sikaThixo siletha inotho, leyonotho ingabi lahlupho.
23 Como brincadeira é para o tolo fazer abominação, mas sabedoria para o homem entendido.
Isiwula siyajabula ezenzweni zobubi, kodwa umuntu ozwisisayo uthokoza ngokuhlakanipha.
24 O temor do ímpio virá sobre ele, mas o desejo dos justos Deus lhe cumprirá.
Lokho akwesabayo omubi kuzamfumana; kodwa lokho akuloyisayo olungileyo uzakuphiwa.
25 Como passa a tempestade, assim o ímpio mais não é; mas o justo tem perpétuo fundamento.
Nxa isiphepho sesikhukhule sedlula, ababi sebedlule, kodwa abalungileyo bagxilile lanini.
26 Como vinagre para os dentes, como o fumo para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
Njengeviniga emlonyeni, lentuthu emehlweni, unjalo olesidensi kulabo abamthumayo.
27 O temor do Senhor aumenta os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.
Ukumesaba uThixo kuyengeza ubude bempilo, kodwa iminyaka yababi iyafinyezwa.
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos ímpios perecerá.
Ikusasa yabalungileyo iyikuthokoza, kodwa amathemba ababi aphelela ezeni.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos, mas ruína será para os que obram iniquidade.
Indlela kaThixo yisiphephelo sabalungileyo, kodwa iyikubhidlika kwalabo abenza okubi.
30 O justo nunca jamais será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.
Abalungileyo kabasiphuleki, kodwa ababi kabayikusala elizweni.
31 A boca do justo em abundância produz sabedoria, mas a língua da perversidade será desarreigada.
Umlomo womuntu olungileyo ukhupha inhlakanipho, kodwa ulimi oluxhwalileyo luzaqunywa.
32 Os beiços do justo sabem o que agrada, mas a boca dos ímpios anda cheia de perversidades.
Izindebe zabalungileyo ziyakwazi okufaneleyo, kodwa umlomo wezigangi ukhupha izibozi.

< Provérbios 10 >