< Provérbios 10 >

1 Provérbios de Salomão. O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho louco é a tristeza de sua mãe.
Inilah kumpulan kata-kata mutiara dari Salomo: Anak lelaki yang bijak membuat ayahnya bahagia, tetapi anak lelaki yang bebal membuat ibunya berduka.
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; porém a justiça livra da morte.
Harta yang didapat dengan curang tidak akan berguna, tetapi berbuat benar akan menjaga nyawamu.
3 O Senhor não deixa ter fome a alma do justo, mas a fazenda dos ímpios rechaça.
TUHAN tak akan membiarkan orang benar kelaparan, tetapi Dia menjauhkan apa yang diinginkan orang jahat.
4 O que trabalha com mão enganosa empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.
Orang yang malas membuat hidupnya miskin, tetapi orang yang rajin akan menjadi kaya.
5 O que ajunta no verão é filho entendido, mas o que dorme na sega é filho que faz envergonhar.
Orang yang giat bekerja pada masa panen adalah bijaksana, tetapi yang bermalas-malasan mempermalukan dirinya sendiri.
6 Bençãos há sobre a cabeça do justo, mas a violência cobre a boca dos ímpios.
Kehidupan orang benar penuh dengan perkenanan TUHAN. Kehidupan orang jahat penuh dengan kekejaman, bahkan di balik setiap ucapannya.
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
Orang benar meninggalkan nama harum. Orang jahat meninggalkan nama busuk.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o louco de lábios será transtornado.
Orang yang bijak mau menerima pengajaran, tetapi orang yang bebal banyak bicara dan menghancurkan dirinya sendiri.
9 Quem anda em sinceridade, anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
Orang jujur jalan hidupnya lurus dan aman, tetapi penipu berbelok-belok dan akhirnya ketahuan.
10 O que acena com os olhos dá dores, e o tolo de lábios será transtornado.
Jangan percaya pada orang yang mengedipkan mata dengan rekannya, karena mereka sudah bersepakat menipumu. Orang yang bebal banyak bicara dan menghancurkan dirinya sendiri.
11 A boca do justo é fonte de vida, mas a boca dos ímpios cobre a violência.
Nasihat orang benar seperti mata air yang memberikan kehidupan, tetapi kekejaman memenuhi kehidupan orang jahat, bahkan di balik setiap ucapannya.
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
Membenci orang lain akan mengakibatkan pertengkaran, tetapi kasih memaafkan segala kesalahan.
13 Nos lábios do entendido se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento.
Orang yang memiliki pengertian mengucapkan kata-kata bijaksana, tetapi orang yang tak berpengertian suatu saat pasti mendapat hajaran.
14 Os sábios escondem a sabedoria; mas a boca do tolo está perto da ruína.
Orang bijak banyak belajar dan semakin pandai, tetapi orang bebal lebih banyak bicara dan semakin mendekatkan diri pada kehancuran.
15 A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza: a pobreza dos pobres é a sua ruína.
Pelindung bagi orang kaya adalah hartanya, tetapi orang miskin celaka karena kemiskinannya.
16 A obra do justo conduz à vida, as novidades do ímpio ao pecado.
Upah yang dihasilkan orang benar membuat hidupnya bahagia, tetapi apa yang dihasilkan orang berdosa membuatnya semakin terjerumus dalam dosa.
17 O caminho para a vida é daquele que guarda a correção, mas o que deixa a repreensão faz errar.
Orang yang menerima didikan berada di jalan kehidupan, tetapi orang yang tidak mau ditegur akan tersesat.
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos, e o que produz má fama é um insensato.
Orang yang bersikap manis tetapi membenci dalam hati adalah penipu, dan siapa yang suka memfitnah adalah bebal.
19 Na multidão de palavras não há falta de transgressão, mas o que modera os seus lábios é prudente.
Orang yang banyak bicara mudah jatuh ke dalam dosa, tetapi orang bijak mengerti kapan perlu bicara.
20 Prata escolhida é a língua do justo: o coração dos ímpios é de nenhum preço.
Perkataan orang benar bagaikan perak murni, tetapi isi hati orang bebal murahan semuanya.
21 Os lábios do justo apascentam a muitos, mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.
Perkataan orang benar seperti makanan yang menyehatkan jiwa orang banyak, tetapi orang bebal mati karena tidak punya pengertian.
22 A benção do Senhor é a que enriquece; e não lhe acrescenta dores.
Kekayaanmu bukan ditentukan oleh seberapa besar kerja kerasmu, melainkan oleh berkat TUHAN.
23 Como brincadeira é para o tolo fazer abominação, mas sabedoria para o homem entendido.
Orang bebal senang berbuat jahat, tetapi orang yang berpengertian senang bertindak dengan bijaksana.
24 O temor do ímpio virá sobre ele, mas o desejo dos justos Deus lhe cumprirá.
Apa yang ditakuti orang jahat akan ditimpakan padanya, tetapi keinginan orang benar akan dikabulkan.
25 Como passa a tempestade, assim o ímpio mais não é; mas o justo tem perpétuo fundamento.
Saat badai hidup menerpa, orang jahat akan binasa tetapi orang benar berdiri teguh selama-lamanya.
26 Como vinagre para os dentes, como o fumo para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
Ibarat cuka membuat gigi ngilu dan asap membuat mata pedih, demikianlah orang malas bagi majikannya.
27 O temor do Senhor aumenta os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.
Sikap hormat dan takut akan TUHAN mendatangkan panjang umur, tetapi tahun kehidupan orang jahat akan diperpendek.
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos ímpios perecerá.
Harapan orang benar menghasilkan sukacita, tetapi harapan orang jahat akan kandas.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos, mas ruína será para os que obram iniquidade.
Jalan hidup yang diajarkan TUHAN menjadi benteng pelindung bagi orang benar sebab mereka mengikutinya, tetapi mendatangkan kebinasaan bagi orang jahat.
30 O justo nunca jamais será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.
Orang benar akan tetap tinggal di negeri TUHAN, tetapi orang jahat pasti disingkirkan.
31 A boca do justo em abundância produz sabedoria, mas a língua da perversidade será desarreigada.
Orang benar memberikan nasihat yang bijak, tetapi orang yang bercabang lidah akan dibinasakan.
32 Os beiços do justo sabem o que agrada, mas a boca dos ímpios anda cheia de perversidades.
Perkataan orang benar membangun sesama, tetapi perkataan orang jahat merusak.

< Provérbios 10 >