< Provérbios 10 >
1 Provérbios de Salomão. O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho louco é a tristeza de sua mãe.
Inilah petuah-petuah Salomo: Anak yang bijaksana adalah kebanggaan ayahnya; anak yang bodoh menyusahkan hati ibunya.
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; porém a justiça livra da morte.
Kekayaan yang didapat dengan curang tidak memberi keuntungan; sebaliknya, kejujuran akan menyelamatkan.
3 O Senhor não deixa ter fome a alma do justo, mas a fazenda dos ímpios rechaça.
TUHAN tak akan membiarkan orang baik kelaparan; tetapi Ia menghalang-halangi orang jahat supaya orang itu tidak memperoleh yang diinginkannya.
4 O que trabalha com mão enganosa empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.
Orang malas akan jatuh miskin; orang yang rajin akan menjadi kaya.
5 O que ajunta no verão é filho entendido, mas o que dorme na sega é filho que faz envergonhar.
Orang bijaksana mengumpulkan panen pada musimnya, tapi orang yang tidur saja pada musim panen, mendatangkan malu pada dirinya.
6 Bençãos há sobre a cabeça do justo, mas a violência cobre a boca dos ímpios.
Orang baik akan mendapat berkat. Kekejaman tersembunyi di balik kata-kata orang jahat.
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
Kenangan akan orang baik merupakan berkat, tetapi orang jahat segera dilupakan.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o louco de lábios será transtornado.
Orang yang pandai, suka menerima nasihat; orang yang bicaranya bodoh akan sesat.
9 Quem anda em sinceridade, anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
Orang jujur, hidupnya aman; orang yang menipu akan ketahuan.
10 O que acena com os olhos dá dores, e o tolo de lábios será transtornado.
Siapa menyembunyikan kebenaran, menimbulkan kesusahan; siapa yang mengeritik dengan terang-terangan, mengusahakan kesejahteraan.
11 A boca do justo é fonte de vida, mas a boca dos ímpios cobre a violência.
Tutur kata orang baik membuat hidup bahagia, tetapi di balik kata-kata orang jahat tersembunyi hati yang keji.
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
Kebencian menimbulkan pertengkaran; cinta kasih mengampuni semua kesalahan.
13 Nos lábios do entendido se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento.
Orang yang pikirannya tajam mengucapkan kata-kata bijaksana; orang bodoh perlu didera.
14 Os sábios escondem a sabedoria; mas a boca do tolo está perto da ruína.
Orang bijaksana menghimpun pengetahuan; jika orang bodoh berbicara, ia memancing kecelakaan.
15 A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza: a pobreza dos pobres é a sua ruína.
Kekayaan melindungi si kaya, kemelaratan menghancurkan orang miskin.
16 A obra do justo conduz à vida, as novidades do ímpio ao pecado.
Kalau berbuat baik, upahnya ialah hidup bahagia; kalau berbuat dosa, akibatnya lebih banyak dosa.
17 O caminho para a vida é daquele que guarda a correção, mas o que deixa a repreensão faz errar.
Siapa mengindahkan teguran akan hidup sejahtera, siapa enggan mengakui kesalahan berada dalam bahaya.
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos, e o que produz má fama é um insensato.
Orang yang menyembunyikan kebencian adalah penipu. Orang yang menyebarkan fitnah adalah dungu.
19 Na multidão de palavras não há falta de transgressão, mas o que modera os seus lábios é prudente.
Makin banyak bicara, makin banyak kemungkinan berdosa; orang yang dapat mengendalikan lidahnya adalah bijaksana.
20 Prata escolhida é a língua do justo: o coração dos ímpios é de nenhum preço.
Perkataan orang yang baik bagaikan perak asli; buah pikiran orang yang jahat tidak berarti.
21 Os lábios do justo apascentam a muitos, mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.
Perkataan orang yang baik, merupakan berkat bagi banyak orang; kebodohan orang bodoh membunuh dirinya sendiri.
22 A benção do Senhor é a que enriquece; e não lhe acrescenta dores.
Karena berkat TUHAN sajalah orang menjadi kaya; kerja keras tak dapat menambah harta.
23 Como brincadeira é para o tolo fazer abominação, mas sabedoria para o homem entendido.
Orang bodoh senang berbuat salah; orang bijaksana gemar mencari hikmat.
24 O temor do ímpio virá sobre ele, mas o desejo dos justos Deus lhe cumprirá.
Orang tulus mendapat apa yang diinginkannya; orang jahat mendapat apa yang paling ditakutinya.
25 Como passa a tempestade, assim o ímpio mais não é; mas o justo tem perpétuo fundamento.
Jika topan melanda, lenyaplah orang jahat; tetapi orang jujur tetap teguh selamanya.
26 Como vinagre para os dentes, como o fumo para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
Jangan menyuruh orang malas, ia hanya menjengkelkan saja, seperti cuka melinukan gigi atau asap memedihkan mata.
27 O temor do Senhor aumenta os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.
Hormatilah TUHAN, maka engkau akan hidup lama; orang jahat mati sebelum waktunya.
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos ímpios perecerá.
Harapan orang baik menjadikan dia bahagia; harapan orang jahat kosong belaka.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos, mas ruína será para os que obram iniquidade.
TUHAN melindungi orang jujur, tetapi membinasakan orang yang berbuat jahat.
30 O justo nunca jamais será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.
Orang tulus akan hidup aman sejahtera; orang jahat tidak akan tinggal di tanah pusaka.
31 A boca do justo em abundância produz sabedoria, mas a língua da perversidade será desarreigada.
Orang tulus menuturkan kata-kata bijaksana; orang jahat akan dibungkamkan mulutnya.
32 Os beiços do justo sabem o que agrada, mas a boca dos ímpios anda cheia de perversidades.
Kata-kata orang tulus menyenangkan hati; kata-kata orang jahat selalu menyakiti.