< Provérbios 10 >
1 Provérbios de Salomão. O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho louco é a tristeza de sua mãe.
Solomon kah, Ca aka cueih loh a napa ko a hoe sak tih ca aka ang tah a manu a pha-ueknah la om.
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; porém a justiça livra da morte.
Halangnah kah thakvoh khaw hoeikhang tloe pawt tih, duengnah long tah dueknah lamloh a huul.
3 O Senhor não deixa ter fome a alma do justo, mas a fazenda dos ímpios rechaça.
Aka dueng kah hinglu tah BOEIPA loh a lamlum sak moenih, tedae halang kah a talnah te a thaek pah.
4 O que trabalha com mão enganosa empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.
Palyal kut loh a saii tah vawtthoek tih, kut aka haam tah boei.
5 O que ajunta no verão é filho entendido, mas o que dorme na sega é filho que faz envergonhar.
Khohal ah aka yoep capa long tah a cangbam tih, cangah vaengah aka ip capa loh yah a bai.
6 Bençãos há sobre a cabeça do justo, mas a violência cobre a boca dos ímpios.
Aka dueng kah a lu dongah yoethennah om dae, halang kah a ka long tah kuthlahnah khaw a phah.
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
Aka dueng poekkoepnah tah yoethennah la om dae, halang tah a ming pawn ni.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o louco de lábios será transtornado.
Lungbuei aka cueih loh olpaek te a doe tih, aka ang tah a hmui a lai a caehdoelh pah.
9 Quem anda em sinceridade, anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
Thincaknah neh aka pongpa tah ngaikhuek la cet dae, a longpuei aka kawn sak khaw amah ming uh bitni.
10 O que acena com os olhos dá dores, e o tolo de lábios será transtornado.
Mik neh aka mikhip loh nganboh a paek tih, aka ang tah a hmui a lai a caehdoelh pah.
11 A boca do justo é fonte de vida, mas a boca dos ímpios cobre a violência.
Aka dueng kah a ka tah hingnah thunsih la om tih, halang kah a ka loh kuthlahnah te a uep.
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
Hmuhuetnah loh tingtoehnah a huek. Tedae lungnah long tah dumlai boeih a dah.
13 Nos lábios do entendido se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento.
Hmuilai dongah aka yakming loh cueihnah a dang tih, lungbuei aka talh kah a nam ham rhuiboeng om.
14 Os sábios escondem a sabedoria; mas a boca do tolo está perto da ruína.
Aka cueih rhoek loh mingnah a khoem uh tih aka ang kah a ka tah a porhaknah yoei.
15 A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza: a pobreza dos pobres é a sua ruína.
Khorha khuikah, hlanglen kah a boei a rhaeng tah amah kah a sarhi la om tih, a khodaeng te tattloel rhoek kah porhaknah la om.
16 A obra do justo conduz à vida, as novidades do ímpio ao pecado.
Aka dueng kah thaphu tah hingnah la om tih halang kah cangah tah tholhnah la poeh.
17 O caminho para a vida é daquele que guarda a correção, mas o que deixa a repreensão faz errar.
Thuituennah aka ngaithuen tah hingnah caehlong la pawk tih toelthamnah aka hnawt tah kho a hmang.
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos, e o que produz má fama é um insensato.
Hmuhuetnah aka phah kah a hmuilai khaw a honghi la om tih, theetnah aka haeh khaw ang.
19 Na multidão de palavras não há falta de transgressão, mas o que modera os seus lábios é prudente.
Olka a yet vaengah dumlai khaw a mueh moenih, tedae a hmuilai aka tuem ni lungming la a om.
20 Prata escolhida é a língua do justo: o coração dos ímpios é de nenhum preço.
Aka dueng kah ol tah cak a coelh bangla om tih halang kah a lungbuei tah vilvel mai ni.
21 Os lábios do justo apascentam a muitos, mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.
Aka dueng kah hmuilai loh muep a kok tih aka ang tah a lungbuei a talh dongah duek.
22 A benção do Senhor é a que enriquece; e não lhe acrescenta dores.
BOEIPA kah yoethennah tah boei tih, te te patangpnah a koei thil moenih.
23 Como brincadeira é para o tolo fazer abominação, mas sabedoria para o homem entendido.
Aka ang ham tah nueihbu te khonuen rhamtat la a saii dae, cueihnah long tah hlang taengah lungcuei la om.
24 O temor do ímpio virá sobre ele, mas o desejo dos justos Deus lhe cumprirá.
Halang kah rhihnahkoi tah amah taengla a pawk pah tih aka dueng kah a ngaihlihnah khaw a doo pah ni.
25 Como passa a tempestade, assim o ímpio mais não é; mas o justo tem perpétuo fundamento.
Cangpalam loh a paan vaengah halang tah pai thai pawt vetih aka dueng kah khoengim tah kumhal ah pai ni.
26 Como vinagre para os dentes, como o fumo para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
Kolhnaw tah a tueih rhoek hamla a no dongah a thuui bangla, a mik dongah hmaikhu bangla a om pah.
27 O temor do Senhor aumenta os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.
BOEIPA hinyahnah loh khohnin a thap tih halang kah a kum tah a rhaem pah.
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos ímpios perecerá.
Aka dueng rhoek kah ngaiuepnah tah kohoenah la om tih halang rhoek kah ngaiuepnah tah paltham.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos, mas ruína será para os que obram iniquidade.
BOEIPA kah longpuei he thincaknah ham tah lunghim la om tih boethae aka saii ham porhaknah la om.
30 O justo nunca jamais será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.
Aka dueng tah kumhal duela tuen pawt dae halang rhoek tah diklai ah khosa mahpawh.
31 A boca do justo em abundância produz sabedoria, mas a língua da perversidade será desarreigada.
Aka dueng kah a ka ah cueihnah cuen tih calaak rhoek kah a lai tah a yueh pah ni.
32 Os beiços do justo sabem o que agrada, mas a boca dos ímpios anda cheia de perversidades.
Aka dueng kah hmuilai tah kolonah la a ming dae halang rhoek kah a ka tah calaak yoeyah.