< Provérbios 1 >
1 Provérbios de Salomão, filho de David, rei de Israel;
Prièe Solomuna sina Davidova, cara Izrailjeva,
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras da prudência;
Da se poznaje mudrost i nastava, da se razumiju rijeèi razumne,
3 Para se receber a instrução do entendimento, a justiça, o juízo, e a equidade;
Da se prima nastava u razumu, u pravdi, u sudu i u svemu što je pravo,
4 Para dar aos símplice prudência, e aos moços conhecimento e bom siso;
Da se daje ludima razboritost, mladiæima znanje i pomnjivost.
5 Para o sábio ouvir e crescer em doutrina, e o entendido adquirir sábios conselhos;
Mudar æe slušati i više æe znati, i razuman æe steæi mudrost,
6 Para entender provérbios e a sua declaração: como também as palavras dos sábios, e as suas adivinhações.
Da razumije prièe i znaèenje, rijeèi mudrijeh ljudi i zagonetke njihove.
7 O temor do Senhor é o princípio da ciência: os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
Poèetak je mudrosti strah Gospodnji; ludi preziru mudrost i nastavu.
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes a doutrina de tua mãe.
Slušaj, sine, nastavu oca svojega, i ne ostavljaj nauke matere svoje.
9 Porque diadema de graça serão para a tua cabeça, e colares para o teu pescoço.
Jer æe biti vijenac od milina oko glave tvoje, i grivna na grlu tvom.
10 Filho meu, se os pecadores te atraírem com afagos, não consintas.
Sine moj, ako bi te mamili grješnici, ne pristaj;
11 Se disserem: Vem conosco; espiemos o sangue; espreitemos o inocente sem razão;
Ako bi rekli: hodi s nama da vrebamo krv, da zasjedamo pravome ni za što;
12 Traguemo-los vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem à cova; (Sheol )
Proždrijeæemo ih kao grob žive, i svekolike kao one koji slaze u jamu; (Sheol )
13 Acharemos toda a sorte de fazenda preciosa; encheremos as nossas casas de despojos;
Svakojakoga blaga dobiæemo, napuniæemo kuæe svoje plijena;
14 Lança a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
Bacaæeš ždrijeb svoj s nama; jedan æe nam tobolac biti svjema;
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles: desvia o pé das suas veredas;
Sine moj, ne idi na put s njima, èuvaj nogu svoju od staze njihove.
16 Porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
Jer nogama svojim trèe na zlo i hite da proljevaju krv.
17 Na verdade debalde se estende a rede perante os olhos de toda a sorte de aves.
Jer se uzalud razapinje mreža na oèi svakoj ptici;
18 E estes armam ciladas contra o seu próprio sangue; e as suas próprias vidas espreitam.
A oni vrebaju svoju krv i zasjedaju svojoj duši.
19 Assim são as veredas de todo aquele que usa de avareza: ela prenderá a alma de seus amos.
Taki su putovi svijeh lakomijeh na dobitak, koji uzima dušu svojim gospodarima.
20 A suprema sabedoria altamente clama de fora: pelas ruas levanta a sua voz.
Premudrost vièe na polju, na ulicama pušta glas svoj;
21 Nas encruzilhadas, em que há tumultos, clama: às entradas das portas, na cidade profere as suas palavras.
U najveæoj vrevi vièe, na vratima, u gradu govori svoje besjede:
22 Até quando, ó símplices, amareis a simplicidade? e vós, escarnecedores, desejareis o escarneio? e vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
Ludi, dokle æete ljubiti ludost? i potsmjevaèima dokle æe biti mio potsmijeh? i bezumni dokle æe mrziti na znanje?
23 Tornai-vos à minha repreensão: eis que abundantemente vos derramarei de meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
Obratite se na karanje moje; evo, izasuæu vam duh svoj, kazaæu vam rijeèi svoje.
24 Porquanto clamei, e vós recusastes; estendi a minha mão, e não houve quem desse atenção;
Što zvah, ali ne htjeste, pružah ruku svoju, ali niko ne mari,
25 Mas rejeitastes todo o meu conselho, e não quizestes a minha repreensão.
Nego odbaciste svaki savjet moj, i karanja mojega ne htjeste primiti;
26 Também eu me rirei na vossa perdição, e zombarei, vindo o vosso temor;
Zato æu se i ja smijati vašoj nevolji, rugaæu se kad doðe èega se bojite;
27 Vindo como a assolação o vosso temor, e vindo a vossa perdição como uma tormenta, sobrevindo-vos aperto e angústia.
Kad kao pustoš doðe èega se bojite, i pogibao vaša kao oluja kad doðe, kad navali na vas nevolja i muka.
28 Então a mim clamarão, porém eu não responderei; de madrugada me buscarão, porém não me acharão.
Tada æe me zvati, ali se neæu odazvati; rano æe tražiti, ali me neæe naæi.
29 Porquanto aborreceram o conhecimento; e não elegeram o temor do Senhor;
Jer mrziše na znanje, i straha Gospodnjega ne izabraše;
30 Não consentiram ao meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
Ne pristaše na moj svjet, i preziraše sva karanja moja.
31 Assim que comerão do fruto do seu caminho, e fartar-se-ão dos seus próprios conselhos.
Zato æe jesti plod od putova svojih, i nasitiæe se savjeta svojih.
32 Porque o desvio dos símplices os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
Jer æe lude ubiti mir njihov, i bezumne æe pogubiti sreæa njihova.
33 Porém o que me der ouvidos habitará seguramente, e estará descançado do temor do mal
Ali ko me sluša, boraviæe bezbrižno, i biæe na miru ne bojeæi se zla.